หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

ภาษาจีนแคะที่ผมจำได้

ผมอายุ 37 ครับ ตอนเด็กๆ ได้คุยกับอาผ่อบ่อยๆ เลยจำได้บ้างครับ ลงไว้ครับ ใครมีช่วยเพิ่มด้วยครับ

ของผมเป็นชิมขักครับ

ซิดฟั้น = กินข้าว ,ซิดจุ๊ก = กินข้าวต้ม ,ซิดซุย = กินน้ำ

ชุงหล่อง = อาบน้ำ

ไง้ = ฉัน ,หงี่ = คุณ

ฮี้ = ไป ,ฮี้ข้อนฮี้ = ไปดูหนัง , ฮี้เลี้ยว = ไปเที่ยว,

ชอ = นั่ง ,ชอฟีกี = นั่งเครื่องบิน ,ชอสุ่น = นั่งเรือ ,ชอชา = นั่งรถ ,ชอซัมหลุ่นชา = นั่งรถสามล้อ

ซ้อยหมุก = นอน

ยังมีอีกหลายคำครับ อิอิ เผอิญต้องเข้าประชุม ใครมีมาช่วยเติมด้วยครับ

ถามหน่อยครับ ใครท่อง เงียดกองก่องได้บ้างครับ


ระลึกได้เหมือนกันค่ะ

ตอนนี้เราก็โตแล้ว บ้านเราเป็นฮากกาทั้งสองบ้าน คือทั้งญาติฝั่งป่าป๊า และหม่าม๊า มีแต้จิ๋วก็แค่อาซ้อไม่กี่คน

 อ่านของหลาย ๆ คนแล้วก็แปลก ๆ เหมือนกันค่ะ เขาบอกว่า ดิฉันเป็นแคะตื้นน่ะค่ะ เหล่าซือเขาบอกอย่างงั้น

 ตอนเด็ก ๆ ก็ถูกสอนให้พูดเหมือนกันค่ะ ลองดูนะคะ ถ้าใครมาเพิ่มหรือให้ความรู้ก็ดีค่ะ

 

กินข้าว = ซิดผ่อน

อาบน้ำ = แซ่เหลีอง (ลี+ออง)

ล้างหน้า = แซ่เมี่ยน

ล้างมือ = แซ่ซิ่ว

แปรงฟัน = แซ่หงา

สระผม = แซ่แถวหนา

แมลงสามเหลี่ยมที่อยู่ในห้องน้ำ = สามเกียอกมู่หงิน

สับปะรด = ฟั่นหลี

ส้ม = ไท้กิด (大橘 =ภาษาจีนกลางใช่ตัวนี้รึเปล่าคะ รู้แต่ว่าไปบ้านผู้ใหญ่ หิ้วส้มไปฝากประจำ แปลว่าโชคดีค่ะ)

องุ่น = พู๋ถ๋อ

ไข่ = ร่อน

ขนมกุยช่าย = กิ้วช้อยป้าน 

ขนมกุยช่ายไส้ไข่ = ร่อนป้าน

ขนมกุยช่ายไส้ไชเท้า = ช้อยแถวป้าน

ขนมกุยช่ายใส่เผือก = หวู่ป้าน

ก๊วยเตี๋ยว = ป้านเถียว

ผัดผัก = ช้าวช้อย

ดื่มเหล้า = ซิดจิ้ว

มาแล้ว = หลอยหลี

เหมือนกัน = หยิดหย่อง

พูดภาษาจีน = ก้องถองวอย

ไหว้ = ป้าย

 

ถี่จู้หยา (เทพเจ้าเตา) = ร้อหยา

 

มีคำไหว้ด้วยนะคะ  ท่องแต่เด็กจนโต "ป้ายร้อหยา ยิวชินซุ้ย ยิวชินฉา ยิวไท้กิด" (ไหว้ท่านเทพเจ้าเตา มีน้ำดื่มใหม่ มีน้ำชาใหม่ มีส้ม)

 

"ร้อหยาป้อฝู่ ไถ่แซ่ผินออน ฉุดงิบผินออน หงาวหงาวไท้ไท้ ทุกซูเคี้ยงเคี้ยง แทนว่าแทนว่า ฉับต่อฮ้อฮ้อหงิน" (เทพเจ้าเตาคุ้มครอง ไปไหนปลอดภัย เติบโตเร็ววัน เรียนหนังสือเก่ง ๆ เชื่อฟังพ่อแม่ .....ส่วนฉับต่อฮ้อฮ้อหงิน แปลไม่ออกค่ะ)

 

จำได้เท่านี้ล่ะค่ะ ถ้ากลับไปบ้านได้มากกว่านี้ แล้วจะมาบอกใหม่นะคะ 

 

 

ฉับต่อฮ้อฮ้อหงิน

ฉับต่อฮ้อฮ้อหงิน แปลว่า ได้คบหาแต่คนดีดี

รูปภาพของ แกว้น

ส้มโอ ไท้กิ้ด 大橘 (大桔) ไข่ ล่อน 卵 ท้าน 蛋 ชุน 鹑

ส้ม = 大橘 (大桔) ไท้กิด หรือ ไท้กิ้ด เสียงพร้องกับคำว่า吉ซึ่งหมายความว่าโชคดี มงคล และปกติหมายถึงส้มขนาดใหญ่คือ ส้มโอ 柚子 “ยิ้วจื้อ”
橘 (桔) กิด หรือ กิ้ด หมายถึงส้มแป้น และส้มขนาดเล็กทั่วไป เช่น ส้มผิวสีเหลืองขนาดเล็กที่นำเข้าจากประเทศจีน ในช่วงแรกแม่ค้าเรียกว่า ส้มจี๋ ตามสำเนียงจีนกลาง ต่อมาแม่ค้ารุ่นหลังเรียกเพี้ยนตามกันว่า ส้มจี๊ดบ้าง ส้มจีนบ้าง
柑 กำ หมายถึงส้มแป้นและส้มขนาดเล็กทั่วไป ปกติเรียกรวมเป็นภาษาทางการว่า กำกิ้ด  柑橘 (柑桔)
橙ฉาง หรือ ฉ่าง ส้มผิวสีเหลือง เปลือกค่อนข้างหนา
สับปะรด = หวองหลี หรือ หว่องหลี่ 黄梨 (นิยมใช้มาก)
ฟุ้งหลี่ 凤梨
ปอหล่อว 菠萝 (นิยมใช้) หรือบางครั้งมีผู้หมายถึง ขนุน
ฟั่นหลี หรือ ฟานหลี่ 番梨 
ไข่ = ล่อน 卵 หรือ ท้าน 蛋 หรือ ชุน 鹑 (ยังไม่ใช่คำตอบสุดท้าย) 
กว๊านหมิ่นโก “ชุน” เขียนอย่างไรครับ?????
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ตามนี้ครับคุณแกว้น

ตามนี้ครับคุณแกว้น
สามคำนี้ความหมายเหมือนกัน แต่จะไม่เรียกไข่ไก่โดยตรงว่ากายถ๊าน 
จะเรียกกายชุนหรือกายล่อน นอกจากขนมแป้งอบผิงที่ผสมไข่ไก่จะ
เรียกว่ากายถ๊านกาว
雞春-กายชุน   雞卵-กายล่อน    雞蛋-กายถ๊าน   = ไข่ไก่
雞蛋糕 - กายถ๊านกาว   -  ขนมแป้งผสมไข่ไก่
 

ผมก็เป็นจีนเเคะครับ อายุ30ปี อยากแชร์ด้วยครับเท่าที่รู้นะครับ

สา   =    งู

เหงี๋ยว    =    ควาย

เก๊   =   ไก่

จุ๊งยุก   =  เนื้อหมู 

เที่ยนฮี้     =     ทีวี หรือ หนังที่ฉาย

เงี่ยว    =     แมว

อึ๋ง     =     ปลา

เก๋ว      =    หมา

เชี่ยง     =    ช้าง

ฟุ้งเซ่น    =   พัดลม

วั้น   =   จาน

มุ๊กจู๊    =   ตา

โจ่ย    =   ปาก

เซียก    =   รัก

ซิดปั้น    =   กินขนม

เป้า   =   อิ่ม

เซ่เกวียก (เกียก)   =   ล้างเท้า

ท่องสี    =   ช้อน

เฉี๋ยน   =   เงิน

กิ้ม   =  ทอง

ไม๊    =   ซื้อ

ซั้ม   =   เสื้อ

คู่    =    กางเกง

โม้   =   ผม

เหี่ยวหมา   =   ตอแหล

โค้ยหมุน   =   เปิดประตู

ก้วนหมุน   =   ปิดประตู

ซิดเมี่ยน   =   กินหมี่

ซิดซุ๊ยปั้น   =   กินก๊วยเตี๋ยว

โจ๊ย   =   อวัยวะเพศชาย

จี้ปั๋ย   =   อวัยวะเพศหญิง

โค่น   =   มอง

โจ้มั๊กไก่   =   ทำอะไร

คี่รี่วุ่ย   =   ไปไหน

โช่ยโป้ง   =   กับข้าว

กุ้งซี่ลุ้ง   =   ห้องน้ำ

ซ่อย   =   นอน

ชิด   =   เจ็บ

ฉ๋าฝุ้น    =   ทาแป้ง

ซิดยก   =   กินยา

ก๊ำ   =   ส้ม

ถ่องหงิน   =   คนจีน

ปู้หย่องหงิน   =   คนไทย

โ๊ก๊งโว้ย   =   พูด

ยิ๊ด   =   หนึ่ง

เลี่ยง   =   สอง

ส้าม   =   สาม

สี๊   =   สี่

อึ้ง   =   ห้า

ลุ้ก   =   หก

ชิ๊ด   =   เจ็ด

ปัด   =   แปด

กิ๋ว   =   เก้า (หรือแปลว่าโกรธ)

สิ๊บ   =   สิบ

ปัก   =   ร้อย

หวั่น  =   หมื่น

ตู้ค่วย   =   หิว

มั้ยมุดเคี่ยน   =  ซื้อของ

ใหม่มุดเคี่ยน   =   ขายของ

เห   =   รองเท้า

หงิน   =    คน

เตี๋ยนหงิน   =   คนบ้า

กี๋   =   ใช้เรียกแทนคน เช่น กี๋ขี้หลี่วุ่ย =เขาไปไหน

กุ๋ย   =   ผี

เลี่ยว   =   เล่น

ซู้   =   หนังสือ 

 

 

 

 

งู

งู  นี่ผมพูดว่า ฉุง หรือฉุ่ง

ส่วนคำอื่นก็ใกล้เคียงกันแล้วแต่สำเนียงพูดกันมา  สนุกกดีเมื่อได้ยินได้ฟัง

 

เดี๋ยวนะ

เดี๋ยวนะ

ฉุ่งนี่น่าจะเป็นหนอนนะ

สา คืองู  

ช่วยแปล

ล่อหยาป้อฝู่ = เทพเจ้าคุ้มครอง

ไถ่แซ่ = ใหญ่เล็ก  ,   ผินอ๊อน = สวัสดิภาพ

ฉุดงิบ = ออกเข้า   ,

หงาวๆไท้ๆ = เลี้ยงดูเชื่อฟังง่าย ใหญ่ๆ (อันนี้ไม่แน่ใจใครช่วยขยายให้ถูกด้วยครับ)

ทุกซู หรือ ทุกซู้ฮ์ = อ่านหนังสือ , เคี้ยงๆ หรือ เขี้ยงๆ = เก่งๆ

แทนว่าๆ หรือ แท้นหว่าๆ = เชื่อฟังๆ(คำสั่งสอน)

เจ้าของกระทู้

เจ้าของกระทู้สำเนียง เดียว กับผม

 

ผมพูดได้น้อยแล้วนะ

 

แต่ท่านลืม คำนี้ไปได้ไง

 

ไปไหนมา  = ฮี้ไหน้เหล่ย 

 

ส่วนพี่ผม พูดได้แยะกว่าผม อีก

 

กำลังจะหาที่เรียน รื้นฟื้นความจำ 30 ปี 

รูปภาพของ แกว้น

ไกล่อน 鸡卵 ไกชุน 鸡春 ไกท้าน 鸡蛋 "สามเกียอกมู่หงิน"

ก้ำเซี้ยกว๊านหมิ่นโก.... ถ้าตอบข้อสอบคงสอบตกแน่นอน แววไม่มีในความรู้ัสึกเลยสักนิดเดียว ไกชุน 鸡春 

ขออนุญาตอาโก... คนไท้ปูมีใช้ไกล่อน 鸡卵 ไกชุน 鸡春 ไกท้าน 鸡蛋 ทั้งสามคำตามแต่สะดวกและโอกาส 

ไกชุน และไกล่อนใช้พูดกันมาก ถือเป็นภาษาพูดฮากกาอย่างแท้จริง โดยเฉพาะไกชุน ไหง่ไม่เคยเห็นตัวหนังสือเขียนเลยด้วยซ้ำ

ส่วนไกท้านใช้พูดกันน้อยที่สุด เพราะเป็นภาษาทางการและใช้ในการเขียนมากกว่า.....

ข้องใจอยากเห็นรูป "สามเกียอกมู่หงิน" มู่หงิน สำเนียงคล้ายจะเป็นแมลงวันแต่ทำไมจึงมีสามขาหรือสามเขาหรือสามเหลี่ยมครับ......

รูปภาพของ ouaychai

ผ้าขี้ริ้ว

ไหง่แก๊แผ่นยิว..วุ๊นไหง่...คำว่า"ผ้าขี้ริ้ว"พูดว่ายังไง...เห็นว่าเป็นคำด่าหยาบเหรอครับ....ไหง่ก็องไหง่อือตี,อื๊อเฮี่ยวก็อง..แนะนำหน่อยครับ

รูปภาพของ แกว้น

"ผ้าขี้ริ้ว"

 ผ้าขี้ริ้ว

เรียกว่า "หมี่จ้อกพ้า"  (氵靡)桌帕  ครับ

 

 

รูปภาพของ จงซิวฝา

Save !!!!

ไหงจำแทบไม่ได้เลย พอมาอ่านความจำค่อยมาหน่อย หงี่-ไหง ฮ่า  ฮ่า  ฮ่า

 

save สถานเดียว เอาไว้อ่านเตือนความจำ ขอบคุณครับ

เล่าไท

เล่าไท น้องชายครับ ภาษาชิมฮัก

ล่อแท้ ปั้นซักฮักครับ 

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal