หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

รบกวนแกะรอยบรรพบุรุษ ครับ

สวัสดีทุกท่านครับ

น้องใหม่ขอรายงานตัว เข้าชุมชนฮากกาครับ สืบเนื่องด้วยผมเป็นลูกหลานชาวแคะ รุ่นที่ 4 ที่เข้ามายังในประเทศไทย และเป็นรุ่นที่ 22 (ซึ่งมีการสลักไว้ที่หลุมฝังศพในแต่ละรุ่น)ของแซ่เซียว (ไม่รู้ว่ามีผู้ใช้แซ่นี้มากน้อยแค่ไหน) แต่ผมก็ยังเยาว์อยู่ในการถามเรื่องราวของบรรพบุรุษ จึงได้ข้อมูลว่า มาจาก อำเภอหมอยแย้น ตำบลกายิน

ซึ่งจากการอ่านในกระทู้ตามหาสถานที่ก็ทราบว่า หมอยแย้น คือ เหมยโจว (เหมยเซี่ยน) แต่กายิน นี่ซิครับ คือที่ใด รบกวนผู้รู้ช่วยทำความกระจ่างแจ้งให้ด้วยครับ

 

ทั้งนี้คิดจะแกะรอยบรรพบุรุษ ก็เดินทางไปที่สมาคมฮากกาแห่งประเทศไทย ที่ถนนพาดสาย แต๋ก็ไปถ่ายรูปเก็บไว้ และยังพบภาพถ่ายของปู่ ซึ่งเคยมาช่วยทำงานในตำแหน่งไรก็ไม่ทราบ ซึ่งรูปถ่ายจะมีอยู่ชั้นล่างของสมาคม เป็นรุ่นๆ ไป


รูปภาพของ YupSinFa

ยินดีต้อนรับครับคุณHsiao

          ยินดีอย่างยิ่งที่หงีได้เข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของชุมชนฮากกาของเรา ไหง ยับสินฝ่า คนหมอยเย้นบ้านเดียวกับหงี ไหงมีแผนที่เหมยโจว และ เหมยเสี้ยน ไหงดูส่วนของเหมยเสี้ยน ไม่พบจุดที่ว่าเป็นกายิน เลย แต่ในเขตตัวเมืองเหมยโจว ที่อยู่ภายในอำเภอเหมยเสี้ยน มันละเอียดเกินไป สายตาของไหงไม่สามารถเสาะหาให้หงีได้ เข้าใจว่า กายิน น่าจะมาจากอักษรจีน คำนี้ คือ 家英 หงีใช้ภาษาจีนในคอมเป็นไหม ถ้าใช้ได้ ลองเสริชเข้ากูเกิลจีนดู จึงจะพบ แต่วันนี้ไหงขอออกตัวก่อนว่า ไม่สามารถทำให้หงีได้ เพราะกำลังปวดหัวมาก ๆ แค่เข้ามาอัพเดทข้อความต่าง ๆ ดู

          อันที่จริงหงีมีภาพเขียนชื่อในหลุมศพแต่ละรุ่น ไม่น่าจะมีปัญหา ขอเพียงถ่ายภาพแล้วมาลงในเว็บนี้ จะมีผู้รู้อีกหลาย ๆ ท่าน ตอบคำถามหงีได้ อีกอย่าง หงีอุตส่าห์ไปถึงสมาคมฮากกาที่พาดสายแล้ว ไม่ถามบรรดาซินซางต่าง ๆ ที่อยู่ที่นั่น หงีก็จะได้ความรู้ที่แน่นอน

          สรุปว่า กายิน น่าจะอยู่ในหมอยเย้นแน่นอน แต่ไม่รู้ว่าอยู่ในตัวเมืองเหมยโจว หรือ ส่วนที่เป็นอำเภอหมอยเย้น เอาไว้ค่อยคุยกันต่อนะ

รูปภาพของ อาคม

กายินที่เป็นภาษาจีน

กายินในภาษาจีน 嘉应 เป็นชื่อเรียกเดิมของหมอยเย้น ซึ่งคนจีนรุ่น 80 ปีขึ้นไป เขาจะเรียกคนที่มาจากแถบหมอยเย้นว่า กายินจิวฮาก ซึ่งฮากกาสำเนียงชิมฮาก ในประเทศไทยรุ่นแรกๆเขาจะแบ่งเป็น กายินจิว และ ฮุ่ยจิว แต่ล่ะจิวก็จะมีหลายอำเภอ แต่จะเรียกโดยรวมๆเพียง 2 จิว ที่เป็นชิมฮาก ซึ่งเป็นฮากกาส่วนใหญ่ แล้วก็มี ปั่นซันฮาก

 คุณ hsiao หรือท่านอื่นๆ ที่จะแกะรอยบรรพบุรุษ ซึ่งช่วงนี้ เป็นเทศกาลเชงเม้ง เวลาไปไหว้ก็ให้ถ่ายรูปแท่นชื่อที่ฮวงซุ้ยมาโพสให้อ่านได้ชัดเจน ส่วนใหญ่แล้ว จะมีที่อยู่ของบรรพชนไว้ จะสะดวกในการตามรอยครับ

 

0

 1

รูปภาพของ วี่ฟัด

ด้วยความเคารพ

                กายินคือชื่อเก่าดั้งเดิมของเหมยเซี่ยน ซึ่งในภาษาจีนกลางคือ " เจียอิง " ซึ่งปัจจุบันมีมหาวิทยาลัยประจำเมืองเหมยเซี่ยน ก็นำชื่อเมืองเก่านี้มาใช้ซึ่งก็คือ  มหาวิทยาลัยเจียอิงต้าเสีย ซึ่งถ้าในภาษาฮากกาคือ กายินไท้เฮ๊าะ

รูปภาพของ อาฉี

กายินไท้ฮ๊อก

ได้ทราบมาว่า  คุณกู่เค่อ (ผอ.ศูนย์ฮากกาศึกษา-กรุงเทพ)

รูปภาพของ กู่เค่อ

เป็นผู้ผลักดันให้เกิดศูนย์ Hakka Academy ในกายินไท้ฮ๊อกด้วย

ซึ่งไหงเคยมีแผนว่าจะไปถ่ายทำสารคดีมาเผยแพร่ด้วย แต่ถูกจำกัดด้วยเวลา จึงไม่ได้ไปถ่ายทำ

แต่ก็ขอขอบคุณ คุณวีฟัด ได้ทำ Link ของมหาวิทยาลัย และได้ให้ข้อสรุปไว้แล้ว ว่าคือ กายิน คือชื่อเดิม

 

ดังนั้น จะหาที่อยู่ที่เจาะจงมากขึ้น ก็ต้องมีรายละเอียดมากขึ้น  ดังที่คุณ ยับสินฝาว่า

รูปภาพของ YupSinFa

ไหงนึกออกแล้วกายิน

          ตอนที่ไหงไปเหมยโจวครั้งแรกในชีวิต ไหงได้มีโอกาสไปเยี่ยมชม มหาวิทยาลัยเจียยิ่งต้าเสวีย หรือ กายิ่งไท้ฮก ซึ่งเป็นความภาคภูมิใจของชาวเหมยโจว คณะผู้นำทางในสมัยนั้น(คณะทำงานด้านกิจการชาวจีนโพ้นทะเลในเมืองเหมยโจว) พาไปดูส่วนต่าง ๆ ของมหาวิทยาลัยแทบทุกซอกทุกมุม ด้านหน้ามหาวิทยาลัยมีอนุสาวรีย์ของ ท่านจอมพลยับเกี้ยนยิน ขี่ม้าเด่นเป็นสง่าอยู่ด้วย

          ขอโทษด้วยคุณHsiao ไหงลืมไปเสียสนิทเลย ดังนั้นบ้านคุณ ก็อยู่แถวมหาลัยนั่น

แหละเนาะ

          ขอขอบพระคุณคุณวี่ฟัดด้วย อัพเดทจริง ๆ เดี๋ยวไหงจะเข้าไปดูเว็บของกายิ่งไท้ฮกเสียหน่อย จะได้ไม่ตกยุค

 

ขอบคุณครับ

ขอบคุณมากๆที่เหล่าซือ ได้ร่วมกันขยายความกระจ่างให้ เมื่อมีภาพ จะนำมาโพสได้อย่างไร ช่วยสอนวิธีการทำให้ด้วย

 

สำหรับคุณยับสินฝ่า ไหง่ก็อยากเห็นแผนที่เช่นกัน และหงีแซ่ยับ กระนั้นหรือ ชะรอยแซ่เดียวกับย่าทวดของไหง่ ซึ่งชื่อ "ยับหยุ่นเงิน" ถ้าไหง่แปะรูปได้ จะถ่ายแกซิ้ง มาให้ดู

 บรรพบุรุษไหง่มาจากตำบลหมอยแย้น อำเภอหม่อยแย้น แต่ไม่รู้หมู่บ้าน ครับ

รูปภาพของ อาฉี

การใส่รูป ภาพ

คลิกดู การใส่รูปภาพ

หรือ ถ้ามีฝากรูปไว้ตามเว็บต่างๆอยู่แล้ว ก็สามารถ copy มาวางได้เลย

 

ภาพแกซิ้ง

ข้อความหน้าแกซิ้ง ของทวด 
 

ข้อความหน้าแกซิ้งของ ย่าทวด (เดิมแซ่ยับ แต่งกันคนแซ่เซียว)

 

รูปภาพของ วี่ฟัด

เรียนคุณยับสินฝ่าเกี่ยวกับแซ่เซียว

                 ผมอยากทราบว่าแซ่ " เซียว " นี้เป็นภาษาฮากกาหรือแต้จิ๋วเพราะมีนักเขียนเชิงปรัชญาสังคม อยู่ท่านหนึ่ง ซึ่งไหงติดตามงานเขียนของท่านตั้งแต่ไหงเรียนชั้นมัธยม คือ ส.ศิวลักษ์ เพราะท่านก็แซ่เซียว โดยเดิมท่านใช้นามสกุลว่า " เซียวเกษม "

                  อยากรู้

แซ่เซียว

ยินดีที่รู้จักครับ ไง้เซี่ยงเซียว ปั้นซันคักครับ

เดี๋ยวนี้ฟังภาษาแคะไม่ค่อยออก พูดก็ไม่ค่อยได้แล้วครับ

อาป๊าเสียชีวิตไป20กว่าปีแล้ว

เลยไม่ได้พูดกับใคร พี่ๆน้องๆก็ใช้ภาษาไทยกันหมดแล้ว

อ้อ ยังมีไถ่ก๊ออีกคนอยู่ที่เมืองจีนครับ

เดิมอยู่ที่ กวนอิมซัน ตอนนี้เขาย้ายไปอยู่ที่จูไห่แล้วครับ

เซี่ยงเซียว นี้ คนแคะแน่นอนครับ....

รูปภาพของ YupSinFa

ตอบคุณวี่ฟัด

          ก่อนจะออกไปทำงาน เห็นคำถาม จึงขอตอบวี่ฟัดโกก่อน

               "แซ่เซียว" เป็น ภาษาแต้จิ๋วแน่นอนที่สุดครับ แต่ไหงไม่แน่ใจว่า ชาวฮงสุน เขาใช้ เซียวด้วยหรือปล่าว ส่วนฉิ่มขัก ไม่แน่ใจว่าออกเสียงว่าอย่างไร จะต้องเห็น ตัวอักษรก่อน ถึงจะบอกได้

                ไหงรู้จักคนแซ่เซียว เป็นชาวแต้จิ๋วทั้งนั้น มีเวลา จะถามเขาดูว่าเขียนอย่างไร แล้วถึงจะตอบเป็นสำเนียง หมอยเย้นได้

ชื่อแซ่ผม

รูปภาพของ webmaster

รูปไม่ขึ้น

 ^ ^ ^ ที่รูปไม่ขึ้น ^ ^ ^

เพราะที่อยู่ของไฟล์รูปภาพ ที่ท่านใส่ เป็นไฟล์ที่อยู่ในเครื่องท่านเอง คือที่

img src="file:///C:/Documents%20and%20Settings/ecapq/Desktop/202571332471240975691_resize.jpg"

(ตัวเองอาจเห็นภาพ แต่คนอื่นจะไม่มีภาพให้เห็น) ดังนั้น จะต้อง upload รูป ขึ้นอินเตอร์เน็น ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งเสียก่อน เช่น

  • ถ้าใช่รูปบนเว็บนี้ อย่าลืม ทำในบริเวณ 3-6  ก่อน 7,8 .. (การใส่รูปภาพ)
  • ถ้าฝากไฟล์ไว้ที่อื่น หรือเห็นมีบนเว็บใดเว็บหนึ่งอยู่แล้ว ใช้วิธี Copy มาวางได้เลย (ก็สะดวกดี)

 

รู้ชื่อหมู่บ้านและถนน

ไปเจอเอกสารตรวจคนเข้าเมืองของปู่ ระบุว่า มาจาก กายิ้น อยู่ที่หมู่บ้านล้งยั่นเต้า (เขื่อนมังกร หรือครับ) และถนนเกฮังเต้า ครับ รบกวนผู้รู้สืบเสาะเบาะแสให้ด้วยครับ

รูปภาพของ YupSinFa

คุณHsiao

      ไหงใช้ความพยายาม เสาะหาให้จากแผนที่ตัวเมืองเหมยโจว พบหมู่บ้านกายิน อยู่กลางเมืองเหมยโจวเลยละครับ ระหว่างถนน กายินตะวันตก กายินกลาง กายินตะวันออก แต่ไม่พบถนนแกฮังเต้า และหมู่บ้านลั่งยั่นเต้าเลยครับ เข้าใจว่ามันละเอียดเกินไป

      หงีมั่นใจเถอะครับ บ้านบรรพบุรุษหงีอยู่กลางเมืองเหมยโจวแน่นอน ส่วนบ้านไหงอยู่บ้านนอก ตำบลเปี่ยงชุน เราอาจเป็นญาติกันก็ได้ แซ่เดียวกันถือว่าเป็นญาติกัน แต่งงานกันยังไม่ได้เลย เหมยโจว เป็นเมืองที่แซ่ยับ มีจำนวนที่ค่อนข้างมาก

                       ยับสินฝ่า

 1

รูปภาพของ rex

พึ่งจะรู้เรื่องของบรรพบุรุษครับ

เหล่ากุง ผมเป็นช่างทำทองอยู่ จ.แพร่ แม่ผมเล่าว่าท่านมากับทางเรือล่องขึ้นมาแม่น้ำยม ท่านแซ่ เลี่ยว  หรือลิ่ว ไม่แน่ใจครับ  มาแต่งกับย่าของแม่  ตาผมก็เป็นช่างทำทองอยู่ ท่านเสียไปนานแล้ว แสดงว่าบรรพบุรุษผมที่เป็นชาวจีนท่านต้องมาประมาณ150ปีมาแล้ว ผมถามท่านว่าเราเป็นจีนอะไรท่านบอกว่าเป็นจีนแคะ  ผมก็ค้นหามาเจอเวปนี้เข้าเลยอยากรู้เรื่องราวของชาวแคะ ได้ความรู้มากเลยครับ เมื่อก่อนผมเรียนเชียงใหม่เห็นมีสมาคมฮากกา แถว ตลาดไนท์บาร์ซาร์ไม่รู้ว่าเป็นสมาคมอะไร  ตอนนี้รู้แล้วครับ ตอนนี้ร้านทองยังมีคนสืบทอดอยู่ครับ อยู่จ.แพร่แถวๆตลาด ผมจำไม่ได่้ว่าเป็นร้านอะไร ก็ญาติๆกันแต่ห่างกันครับ จำได้ตอนเด็กๆเคยไปเที่ยวอยู่ มีแม่ผมที่ท่านยังรู้จัก ตอนนี้ท่านก็อายุ 70 กว่าแล้วครับอนนี้ผมก็ย่าง 41 แล้ว

รูปภาพของ จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง

ยินดีที่รู้จักครับ

ยินดีที่รู้จักครับคุณ rex 

ที่คุณเรียก "คุณปู่ของคุณแม่" (หรือคุณทวด) ว่า เหล่ากุง ไม่น่าจะถูก ไหงว่าควรจะเรียกว่า หง่วย อา ไท่ หรือ อาไท่  ส่วนคำว่า ล่อกุ๊ง ที่ตรงกับคำว่า เหล่ากง ในภาษาจีนกลางนั้น แปลว่า สามี ครับ

หมายเหตุ: คำฮากกาที่อาจปรากฏในข้อความข้างต้น เป็นสำเนียง 'ปั้นซั้นขัก' ของผู้เขียน.

รูปภาพของ YupSinFa

คุณrex

                   ยินดีที่ได้รู้จักอีกเช่นกันครับ หงีอยู่จังหวัดแพร่ ไหง อยู่จังหวัดเชียงใหม่ ไหง ไปแพร่ บ่อย มาก ๆ ที่จังหวัดแพร่ คนจีนแคะ จะเป็นคนป้านซานขัก ทั้งหมดครับ จีนแคะ เป็นภาษาแต้จิ๋ว ที่เรียกชื่อพวกเรา พวกเรานี้ ในภาษาจีนกลาง เรียกว่า เค่อเจีย แปลว่า ครอบครัวของชาว เค่อ หรือ กลุ่ม ชาว เค่อ  เค่อ แปลว่า อาคันตุกะ ในภาษาของเรา เรียก เค่อเจีย ว่า "ฮากกา" ซึ่งความหมายและคำแปลและตัวอักษร เป็นตัวเดียวกัน  คือ  客家 

                  เค่อเจีย หรือ ฮากกา เป็นชาวจีนฮั่น คือจีนแท้ ๆ ที่อพยพมาจากภาคเหนือ เป็นระลอก ๆ เมื่อ สองพันกว่าปีที่ผ่านมา สุดท้าย มาอยู่กันเป็นกลุ่มก้อน มากที่สุด ที่เขตเหมยโจว ในมณฑลกว่างตง ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือ ของกว่างตง ติดกับผูเจี้ยนทิศตะวันออกเฉียงใต้สุด คือติดกัน แต่เพียงอยู่คนละมณฑล นอกจากนี้ ยังมีอาศัยอยู่ใน มณฑล เจียงซู กุ้ยโจว ไห่หนาน เหอหนาน และ ซื่อชวน ซึ่ง ล้วนพูดภาษาเดียวกัน คือภาษาฮากกา แต่สำเนียงอาจจะเพี้ยนไปบ้างเล็กน้อย

                ส่วนเขตเหมยโจว ซึ่งเป็นเขตที่ชาวฮากกา อาศัยอยู่มากที่สุดในประเทศจีน และเป็นเขตที่ชาวฮากกาอพยพออกไปจากประเทศจีนเป็นจำนวนมากที่สุด แต่ปัจจุบัน ชาวฮากกาโพ้นทะเล กลับมาอาศัยอยู่ในเขตเหมยโจว กว่าครึ่ง

               เขตเหมยโจว แบ่งออกเป็น หลายอำเภอ หนึ่งในนั้น คือ อำเภอ เฟิงซุ่น หรือ ฮงสุน ในสำเนียงของคนที่นั่น ฮงสุน อยู่ติดกับแต้จิ๋วและซัวเถา จึงมีคนแต้จิ๋วกับซัวเถาอาศัยอยู่ร่วมกันด้วย ภาษาฮากกาของคนฮงสุนนี้ มีสำเนียงเฉพาะแบบ ที่ไม่เหมือนกับชาวฮากกาส่วนใหญ่ เรียกว่า เป็นสำเนียง ป้านซานขัก คือมีลักษณะเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว และมีศัพท์ในภาษาแต้จิ๋วผสมผสานอยู่มาก

              ชาวฮากกาที่มาอยู่ในประเทศไทย ส่วนมากเป็นชาวฮงสุนเป็นส่วนใหญ่ ส่วนชาวเหมเสี้ยน ไท้ผู่ ชิงหนิง ฯลฯ ซึ่งเป็นอำเภอในเขตเหมยโจว เช่นเดียวกันฮ่งสุน มีน้อยกว่าชาวฮ่งสุนในประเทศไทยมาก

              จังหวัดแพร่เป็นจังหวัดที่มีชาวฮากกา ฮงสุน อยู่ ทั้งหมด ร้อยละร้อย หมายความว่าชาวฮ่ากกาที่อยู่ในแพร่ เป็นชาวฮงสุนทั้งหมด นี้รวมถึงน่าน และเชียงราย ด้วย แพร่และเชียงราย เป็นจังหวัดที่มีชาวจีนโพ้นทะเล ที่เป็นชาวฮากกา ฮงสุน มากที่สุดในจังหวัด มากกว่าพวกแต้จิ๋ว ไหหนำ กว่างตง แต่ที่เชียงใหม่ มีแต้จิ๋วมากที่สุด รองลงมา เป็นชาวฮากกาเหมยเสี้ยน ในสัดส่วนที่มากกว่า ฮงสุน ประมาณ 6 ต่อ 4 นอกนั้น ลำปาง มีชาวไหหนำ มากที่สุดเป็นอันดับ 1 รองลงมา คือ แต้จิ๋ว และ ฮากกาฮงสุน ส่วนพะเยาก็เช่นเดียวกัน มีไหหนำ มากที่สุด รองลงมา เป็นแต้จิ๋ว และฮากกาฮงสุน

              สรุปว่า ในดินแดนล้านนา มีชาวฮากกาเหมยเสี้ยน ที่เรียกว่า แคะลึก อยู่เฉพาะในจังหวัดเชียงใหม่ เพียงที่เดียว ซึ่ง ในล้านนา มีสมาคม "ฮากกา" ที่หงี เคยเห็น อยู่เพียงจังหวัดเดียวในดินแดนล้านนา ซึ่งรวมกลุ่มกันอย่างรักใคร่สามัคคี ระหว่าง เหมยเสี้ยน กับ ฮงสุน มากว่า 70 กว่าปี โดยไม่แบ่งแยก ไม่มีความรู้สึกแตกต่าง

              ที่หงีเขียนมา ว่า พ่อของยาย หรือ ย่า มาจากประเทศจีน หมายความว่า ท่านเป็นทวดของหงี ปู่-ตา เราเรียกท่านว่า อากุง ย่า-ยาย เรียกว่า อาผอ ส่วนตาทวดปู่ทวด เรียกว่า "อากุงไท้" ย่าทวด-ยายทวด เรียกว่า "อาผอไท้" ครับ

             ยินดีที่ได้เข้ามาเป็นสมาชิก ขอให้ติดตามอ่านคอลัมภ์ต่าง ๆ ที่ไหงเขียนและท่านอื่น ๆ เขียน แล้วหงีจะได้พบว่า มีความรู้มากมายมหาศาลเกี่ยวกับความเป็นฮากกา ทั้งความรู้และบันเทิง ขอให้หงี สนุกกับชุมชนของเรา และอย่าขาดหายไป หงี 41 ไหง 43 ถือว่ารุ่นเดียวกันเป็นเพื่อนกันได้ ยินดีที่ได้รู้จัก มีอะไร โพสต์เข้ามาถามได้ ตอนนี้ สมาชิก ชุมชนของเรา ที่อยู่ในดินแดนล้านนา มีไหง และ คุณ เฉินซิ่วเชง ซึ่งอยู่ลำปาง และหงี เพิ่มเข้ามาอีก 1 คน รวมเป็นสามคน นับว่า เป็นเรื่องที่น่ายินดี   สุดท้าย ไม่รู้ว่าหงี ฟัง-พูด ภาษาของเราได้หรือไม่ ถ้าไม่ได้ ขอบอกว่า  "หงี" แปลว่า "คุณ-เธอ" ส่วน "ไหง" แปลว่า "ผม-ฉัน"  สวัสดีครับแล้วเจอกันใหม่

หมายเหตุ แซ่เลี่ยว เป็นสำเนียงจีนกลาง สำเนียงฮากกา ออกเสียงว่า เหลี่ยว ส่วนป้านซานขักไม่แน่ใจว่าออกเสียงอย่างไร แต่ไม่น่าออกเสียงว่า ลิ่ว ไหง สัณนิฐานว่า น่าจะแซ่ หลิว มากกว่า เพราะ ในสำเนียง ฮงสุน ออกเสียงว่า เล่า สำเนียง เหมยเสี้ยน ออกเสียงว่า หลิ่ว ที่เชียงราย กับ แพร่ มี แซ่ เล่า นี้ มากที่สุด แซ่ เหลี่ยว แทบจะไม่มี แต่มีที่เชียงใหม่ ซึ่งเป็นฉิ่มขักหรือ เหมยเสี้ยน

สำเนียงที่เขียน เป็นสำเนียงฉิ่มชัก ของไหง

เราก้อแซ่เซียว

เราก้อแซ่เซียวนะ

 

ตอนนี้เรียนอยุ่ที่เจียงซีอ่ะ

แซ่

เราก็แซ่เซียวอะ อยู่พิษณุโลก

รบกวนแกะรอยบรรพบุรุษ ครับ

ชื่อหมู่บ้านที่เกิดของคุณปู่ ครับ อยู่ส่วนไหนของจีนครับ

รูปภาพของ อาคม

Hsiao

บ้ายศิลานี้เป็นของคนรุ่นที่ 21 บอกว่าอยู่หม่อยเย้น หลุ่งกัง

ก็ไม่แน่ใจว่าเป็นอันไหน เพราะหม่อยเย้นมีชื่อหมู่บ้านหลุงกังหลายที่

เดี๋ยวว่างๆจะเช็คดูให้ว่าหมู่บ้านไหนที่เซี่ยงเซียว

ชื่อหมู่บ้าน

ขอบพระคุณครับ คุณอาคม ทั้งนี้เบื้องต้นทราบว่า พ่อของปู่เป็นเซียว(รุ่นที่ 20) เกิดเมื่อ พ.ศ. 2425 และปู่ (ตามป้ายหิน) เกิดเมื่อ พ.ศ. 2451 ซึ่งในขณะนั้นพ่อของปู่ทำมาหากินที่เมืองไทยแล้ว เมื่อภรรยาตั้งครรภ์ก็ส่งภรรยาและบุตรในครรภ์กลับไปเกิดยังเมืองจีน เป็นแบบนี้มาหลายรุ่นแล้ว

รูปภาพของ อาคม

Hsiao

หมู่บ้านที่เซี่ยงเซียว อยู่ที่ตำบลหม่อยหนาม 梅南镇 หลุ่งกองชุน 龙岗村 เดิมใช้ชื่อ หลุ่งกองเผี่ยง 龙岗坪 ไม่ไกลจากตัวเมืองหม่อยเย้น

ขอบคณคุณอาคม

ทั้งนี้ในส่วนของทวด (ญ) ที่แต่งงานเข้ามา ก็มาจากหมู่บ้าน สินฮุกควา เท่าที่สอบถามนั้นทวด (ญ) จะถูกขายให้มาเป็นเด็กรับใช้ในบ้านด้วย สมัยร้อยปีก่อนคงยากลำบากน่าดูเลย

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal