หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

สำเนียงเสียง "เหน่อ" มีจังหวัดอะไรบ้าง

สำเนียงเสียง "เหน่อ" นอกจาก จังหวัดสุพรรณแล้ว มีจังหวัดอะไรบ้าง


รูปภาพของ ท้ายแถว

ขอเรียกว่าสำเนียงถิ่นดีกว่า

ขอจำกัดความ คำว่า "เหน่อ" เป็นสำเนียงถิ่น น่าจะตอบโดยไม่ไม่อิงความรู้สึกของบุคคลได้ดีกว่า ที่ไม่รู้ว่า เริ่มต่างกันแค่ไหน คุณอั๋นถึงจะเรียกว่า เหน่อ 

ซึงบางคนก็รู้สึกไวมาก แม้กระทั้งคนสำเนียงจังหวัดใกล้เคียงกัน บางทีเขายังบอกว่า "ข้าไม่เหน่อ เอ็งและเหน่อ" คนไวน้อย บอกว่า "ข้าก็มาเอ็งก็หมา" เหมือนกัน

และบางถิ่นนิยมใช้คำอื่น แทนคำว่า เหน่อ ไม่รู้คุณอั๋นนิยามคำว่า เหน่อรวมด้วยหรือเปล่า เช่น ระยอง ฮิ กับจันทร์ ฮิ ; เชียงใหม่ เจ้า กะ พะเยา เจ้า  ฮิเจ้ายาวไม่เท่ากัน และสำเนียงอิสาน หรือใต้ ถ้าฟังดีๆน้ำเสียง แต่ละถิ่นต่างกันพอบอกได้ว่าเป็นคนบ้านไหนได้เลย หรือบางคนพูดกลางติดทองแดง ถ้าเอาสำเนียงผู้ฟังเป็นประเทศไทยคงเหน่อกันไปหมดนับจังหวัดไม่ถูก เผลอๆเริ่มงงตัวเองว่าไม่รู้ว่าสำเนียงกรุงเทพฯ ใช่ต้นแบบสำเนียงไทยภาคกลางหรือยัง แต่ที่แน่ สำเนียงกรุงเทพฯถูกใช้เป็นสำเนียงหลักในการออกสื่อทุกชนิดไปทัวประเทศ

ถ้าคุณอั๋นเป็นคุณครู (เห็นชอบออกข้อสอบมาเรื่อยๆ) นักเรียนคงทำคะแนนสอบได้กระจาย เพราะต้องตีเดา ความให้ก่อน บางทีข้อสอบก็เหมือนง่ายเป็นสามัญสำนึก บางทีข้อสอบก็ซึบซ้อนที่ต้องคิดว่าครูกำลังคิดแบบไหนอยู่ หรือบางทีควรปรับความคิด หรือส่งคำตอบไปงั้นๆก็พอ ดี

จึงขอตอบว่าถิ่นใครก็ถิ่นใคร บางจังหวัดก็มีหลายสำเนียง บางจังหวัดก็สำเนียงคล้ายกัน ต่างมีสำเนียงถิ่นของตนเอง อาจจะคล้ายกันต่างกันบ้าง ถ้าไม่ใช้คนพิการระบบขับเสียง ถือว่าเขาชัดทุกจังหวัด ยกเว้นคนฟังที่มาจากถิ่นอื่นเหน่ออยู่ผู้เดียว  จึงตอบจังหวัดไม่ถูก ถ้าขอบเขตนิยามยังไม่ชัดเจน (ถ้านิยามว่า เหน่อหมายถึงสำเนียงสุพรรณเท่านั้น ขอตอบว่ามีจังหวัดเดียวตามนิยามครับผม)

แก้ไขหัวข้อไง

จะเข้าไปแก้ไข้หัวข้อกระทู้ก็แก้ไม่ได้ด้วย คำว่า "เหน่อ"คือนอกจากสุพรรณยังมีจังหวัดรอบๆสุพรรณเปล่าเพราะเคยไปอ่านในเว็บๆนึงแต่ไม่แน่ใจเช่นลิ้งนี้ครับhttp://guru.google.co.th/guru/thread?tid=7d6416952497d185

หรือ

http://www.ipesp.ac.th/learning/thai/chapter4-3.html

การแก้ไข

การแก้ไขหัวเรื่อง และเนื้อหาที่โพสไปแล้ว

คลิกที่แถบเมนู วิธีใช้ => การแก้ไข เพิ่มความคิดเห็น

คำถามของท่าน ข้างบนมีผู้ตอบลักษณะว่า อยู่ที่ขอบเขตของแต่ละท่านที่จะนิยามแค่ไหนอย่างไรคือเหน่อ เหมือนเหน่อต่าง แต่ถ้ายังต้องการคำตอบที่ชี้ชัด ถ้าท่านช่วยสรุปขอบเขตความคิดนิยามที่ชี้ชัดของท่านเองมาบ้าง บางทีจะเข้าใกล้คำตอบได้มากขึ้น

ส่วนที่อยากใคร่รู้สิ่งใดๆที่รู้แล้วเป็นประโยชน์ได้บ้าง นับสิ่งที่ดีน่าสนับสนุน เมื่อได้ความรู้แล้วช่วยกันสรุปตอบข้อซักถามที่เป็นประโยชน์นั้นแล้ว มาเผยแพร่ไว้ก็จะเป็นคณูประการแก่บุคคลโดยทั่วได้เป็นอย่างดี

สำหรับบางคำถามที่อาจจะเป็นความรู้ ข้อเท็จจริง หรือบางเรื่อง ที่ต้องตีความมาจากแหล่งต่างๆ ดังที่ท่านเคยสงสัยมาหลายครั้ง และบ่อยครั้งก็มีคำถามสั้นๆ หรือมีแค่ link ลอยๆ ให้ผู้ตอบต้องทำความเข้าใจว่าไปไงมาไง แล้วค้นคว้ามาให้ (ดังที่ผมได้แอบแก้ไข ขยายความให้ท่านเสมอมา) ถ้าช่วยบอกเล่าสรุปความมาบ้างก็จะดูดียิ่งขึ้น

เชื่อว่าถ้าถามความเห็นหรือความรู้ของผู้ตอบที่ตอบได้เลย ก็ไม่มีปัญหา ผู้รู้คงยินดีช่วยเหลือทุกท่านเป็นอย่างดี แต่ถ้าเป็นเนื้อหาต่อเนื่อง หรือยังอยู่ระหว่างถกเพื่อหาข้อยุติ หรือเรื่องยาวๆจากบุคคลอื่นๆ ถ้าจะกรุณาช่วยทำการบ้านสรุปย่อย ขบวนการคิดวิเคราะห์ หรือนิยามแนวทางมาบ้าง ค่อยแนบ link ก็ดี เพื่ออำนวยความสะดวกลดเวลาไปติดตามเรื่องยาว มาเสนอคำตอบสุดท้ายแทนผู้ค้นคว้าได้บ้าง

รูปภาพของ วี่ฟัด

กรุงเทพแหละเหน่อ

ที่จริงเคยมีนักประวัติศาสตร์ที่มีชื่อเสียงเคยบอกว่าสำเนียงกรุงเทพคือภาษาไทยสำเนียงของคนแต้จิ๋ว ส่วนภาษาในรั๋วในวังดั้งเดิมคือภาษาของคนรอบๆกรุงเทพเช่นอยุธยาสุพรรณบุรีราชบุรีฯลฯ

เขาสันนิษฐานตรงนี้ครับ การแสดงโขนนั่นเองเพราะการแสดงโขนถือเป็นการแสดงชั้สูงที่ต้องมีอำนาจบารมีถึงจะจัดการแสดงได้ การร้องการพากษ์ในโขนล้วนเป็นสำเนียงเหน่อๆทั้งสิ้นเช่น บัดนั้น พระยาภิเภกยักษี ถ้าใครนึดถึงลีลาการพากโขนจะคล้ายสำเนียงเหน่อๆของสุพรรณบุรี ราชบุรีทั้งสิ้น เขาจึงสันนิษฐานวาลว่าสำเนียงเหน่อๆนี่แหละคือสำเนียงในรั๋วในวังดั้งเดิม ส่วนภาษาไทยสำเนียงกรุงเทพคือภาษาไทยสำเนียงแต้จิ๋วแบบที่คนกรุงเทพพูดที่อั๋นบอกว่าไม่เหน่อนั้นเนื่องจากดั้งเดิมที่ตั้งของพระบรมมหาราชวังเป็นที่อยู่ของคนแต้จิ๋วมาก่อนพอร.๑ มีพระประสงค์จะใช้ที่ตรงนี้มาสร้างพระบรมมหสราชวังจึงให้คนแต้จิ๋วย้ายไอยู่สำเพ็งเยาวราชมาจนทุกวันนี้ ดังนั้นสำเนียงที่ใช้บริเวณที่ตั้งพระบรมมหารมชวังซึ่งเคยพูดกันณ.ตำบลบงกอกจึงกลายเป็นภาษาไทยสำเนียงกรุงเทพไปที่เขาบอกว่าไม่เหน่อส่วนจังหวัดรอบๆกรุงเทพเหน่อหม๊ดเลย

สำเนียงไทยแท้

สำเนียงไทยแท้ต้องเหน่อ

รูปภาพของ วี่ฟัด

ใช่แล้วครับ

ขอสนับสนุนอีกคนสำเนียงไทยแท้ในรั้วในวังดั้งเดิมต้องเหน่อแบบสุพรรณ ราชบุรีแน่ยิ่งกว่าแช่แป้ง

รูปภาพของ ฉินเทียน

สำเนียงส่อภาษา กริยาส่อสกุล ครับ

สำเนียงที่เป็นหลักในการเปล่งวาจา สามารถรับฟังได้จาก ในหลวง และพระราชวงศ์ชั้นสูง 

อีกประการ สถานีโทรทัศน์และวิทยุแห่งประเทศไทย  ก็จะบ่งบอกได้  อย่างดีที่สุดในสำเนียง อย่างเป็นทางการ ซึ่งใช้ในราชการทั่วไป ทั้ง นิติบัญญัติ บริหาร ตุลาการ รวมทั้งหน่วยงานอิสระ อื่นๆ  ครับ

สมัยก่อนครอบครัวไหง โดยเฉพาะไหง พูดภาษาไทย ไม่ชัดเจนทั้งหมด ก็อาศัยฝึกภาษาไทย หรือ ภาษาเสี้ยม(สยาม) ก็จากวิทยุและโทรทัศน์ นี่ ละครับ กระทั่งปัจจุบัน สามารถสื่อสารเป็นภาษาไทย ได้และทราบว่ามี ภาษาบาลีและสันสกฤต เยอะมากครับ  ปะปนกับคำภาษาจีนต่างๆ ภาษาเขมร ภาษาอังกฤษ ฯลฯ ตอนศึกษาเรียนในโรงเรียน

สำเนียงเพชรบุรี

เขาว่าสำเนียงเพชรบุรีก็เหน่อไปอีกแบบ

เค้าหว่าซ้ำเหนียงเผ็ดก็เนอไปอีกแบบ เฉ่น (เช่น)  ไป๊ไหม่(ไม่ไป)   กิ๊นไหม่(ไม่กิน)   ดี๊ไหม่(ไม่ดี)   ดี๊ไหม่หร็อก(ไม่ดีหรอก)

กูรูแต่กูไม่พูด(กูรู้แต่กูไม่พูด) ในเพลงมีคนร้อง

นักร้องมีชื่อเสียงอีกคนชื่่อ ทอม ดันดี เป็นคนท่ายาง จังหวัดเพชรบุรี เรียนโรงเรียนบ้านท่ายาง(ประชาสรรค์) เรียนประถมรุ่นเดียวกับผม สุภาส ลาภเกรียงไกร ปู้ช้องยิ่ว ปัจจุบันผมอายุ53ปี(15มิ.ย.2556)

 

รูปภาพของ วี่ฟัด

ภาษาโบราณ

สำเนียงเพชรบุรีเป็นสำเนียงการพูดโบราณหรือฟอสซิลของภาษาไทยโบราณเช่นเดียวกับภาษากฎหมาเช่นภาษากฎหมายชอบใช้คำว่า "หาได้ไม่ ". ซึ่งก็คือ " ไม่ได้ "  นั่นเอง " หาใช่ไม่ " ก็คือ " ไม่ใช่ ". นั่นเอง

เมืองกาญน์ ก็เหน่อ

กาญจนบุรีเหน่อ ไม่ใช่เล่น ไปเดิน กทม พูดกับแม่ค้าต้องมีแซวละ ว่ามาจากสุพรรณเหรอทำไมเหน่อจัง ทำเสียงล้อเลียนอีก แต่ผมไม่ได้อายเลยนะ เพราะสำเนียงที่ผมออกเสียงมันออกมาจากใจ ไม่ได้ดัดแปลงอะไร

ภาษาไทย

อย่างไรก็ตาม ภาษาไทยเรามีพยัญชนะ สระ และวรรณยุกต์ ออกเสียงมีกฎเกณฑ์แน่นอน จึงมีสำเนียงกลางตรงตามอักขระอักษร จึงไม่เหน่อผิดไปจากนี้หากใครพูดเหน่อกว่าคำหนังสือนั่นแหละคือภาษาถิ่น  แต่แปลกคำว่าฉัน คนกรุงเทพฯ หรือในละครจะพูดว่าชั้น

        เปรียบกับภาษาจีนใช้อักษรภาพมีกว่า30000ตัวอักษร ใครจะจดจำหมด ดีที่มีคนบันทึกพจนานุกรมเก็บไว้ แล้วตัวหนังสือจีนแต่ละตัวก็อ่านตามสำเนียงในแต่ละท้องถิ่น จำสืบๆกันมา เช่น ฮากกา ชิ้มขัก ปั้นซั้นขัก แต้จิ๋ว ไหหลำ ฝูเจี้ยน เจ้อเจียง ฯลฯ ได้เป็นภาษาถิ่นหลากหลายวัฒนธรรมน่าชื่นชมดี

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal