ไป
ขอบคุณครับที่นำสิ่งดีๆมานำเสนอ
การอ่านถ้าทำตามรูปแบบทีทางเวบกำหนดไว้ อ่านจากด้านขวาบนลงล่างครับ แถวแรก ตัวบนเป็นแซ่ ตัวล่างเป็นชื่อตัวแรก แถวสองตัวบน 印 เวบบังคับไว้แล้ว ตัวล่างชื่อตัวที่สองครับ
ผมชอบรูปแบบนี้ครับ ดูขลังดี อิอิ
ส่วนข้อมูลเพิ่มเติมไปดูได้ที่นี่ครับ. http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_%28East_Asia%29
ในเวบที่แนะนำยังมีอีกหลายเครื่องมือครับ เช่นการใส่ชื่อในภาพวาดจีน
ตัวอย่าง
ลองเข้าไปเล่นดูคลิกที่นี่ครับ Your name on a Chinese Painting
ขอบคุณครับ
ขอบคุณข้อมูลจาก
http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_%28East_Asia%29
http://www.chinese-tools.com/tools/seal.html
คุณวีรพันธ์/คุณหยางจื้อหยี
สมัยก่อนที่บ้านไหงรับจ้างทำป้ายทั่วไป เรียนตรง ๆ ว่า ทำป้ายชื่อร้าน ชื่อห้าง เป็นอักษรจีนโดยไม่รู้ความหมาย และคำอ่าน เพราะไม่ได้เรียน จึงใช้วิธีขอให้ผู้รู้เขียนให้ด้วยหมึกจีน แล้วนำมาคัดลอกขยายขนาด แต่งเติมเพิ่มสี ได้เงินเป็นทุนเรียนหนังสือได้
ขอรบกวนท่านผู้รู้ ช่วยเขียนชื่อไหงเป็นภาษาจีนให้ด้วย จักเป็นพระคุณยิ่ง
(ไหงก็ไม่พ้นใช้วิธีเดิมสมัยเด็กอีกแล้ว)
(ตัวเต็ม) 徐坤榮
(ตัวย่อ) 徐坤荣
ภาษาจีนกลาง อ่านว่า สวี คุน หรง ครับ.
ไหงจะนำชื่อที่ จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง เขียนให้ไปปรับแต่งเป็นอักษรตามแนวที่เคยถนัด แล้วนำไปให้อาแม้ไหง ตอนนี้อายุ 90 นอนดูยิ้มแก้มปริบนเตียงที่บ้านนะครับ
สอบถามเพิ่มเติมเป็นเกร็ดความรู้ครับว่ามีคำแปลไหมครับ
และ คำท้ายของชื่อ "ฮยุ๋ง" กับ "หยุง" เขียนจีนเหมือนกันหรือไม่ครับ
ชื่อกนกพร เเปลว่าทองคำอันประเสริฐ
หลี่่จิ้น (หลี่เจ็ง) ไม่รู้คำแปล เพราะแม่ตั้งชื่อให้ลูกสาวคนเดียวของผม
ต้องขอขอบคุณ คุณวีรพนธ์ ที่หาสิ่งดีๆ มาแนะนำกัน
ลองแล้ว เจ๋งแจ๋วไปเลย
ขอเอาหน้าเว็บเขามาแปะซ้อนในหน้านี้ เพื่อจะได้สะดวกโยธิน คงไม่ว่ากันนะ ท่านสามารถลองเล่นสดๆ กันได้เลย
cr. : http://www.chinese-tools.com
พิมพ์ชื่อจีนในช่อง Text [ ] ข้างล่างนี้
นำมาจาก http://www.chinese-tools.com/tools/seal.html
และนอกจากนี้ ลองคลิกที่ Tools เขาขังมีเครื่องมือน่าเล่นอีกหลายตัว ลองไปเล่นกันดูนะ
ผมเสาะหาเว็ปประเภทนี้มานานแล้วครับ พบหลายเว็ปเเต่ไม่ได้ดั่งใจ นี้ใช่เลยถูกใจมาก ขอบคุณมากครับ
อ.เชง กี่ฝากขอช่วยทำให้หน่อยครับ เฉิน ซิ่ว เชง
สวี จุ้น ฟะ ด้วยครับ จุ้นฟะ แปลได้ประมาณว่า เปิดร้านแล้วเจริญก้าวหน้า อาผ่อกี่บอกมาแบบนี้ ไหง่เองก็เขียนไม่ถูก จุ้งฟะ เป็นชื่อที่ไหง่พิมพ์ผิดครับ
จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง ช่วยด้วยครับ ช่วยอีกสักครั้งเถอะครับ
เฉิน ซิ่ว เชง และ สวี จุ้น ฟะ เขียนเป็นภาษาจีน เขียนยังไงครับ
แปลให้ด้วยครับ ขอบคุณอีกครั้งนะครับ วันหน้าวันหลังใครจะถามการเขียนชื่อไทยเป็นจีน ให้ถามคนนี้ จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง เขาเก่งจริง ๆ (เก่งจริงๆ เก่งจริงๆ เก่งจริงๆ)
ขอแถมหน่อย ชื่อ หล่อจริงโว้ย เขียนยังไงครับ เผื่อตั้งให้ใครสักคน
ไหง่ซึ้งท่านวีรพนธ์มากเลยครับ ซึ้งจริงๆเลยครับ ซึ่งที่สุด ซึ้งหลายๆ ซึ่งโคตรๆ โคตรซึ้งจริงๆเลยครับ
มีคนส่งให้ผม เลยลงให้ดูเล่น คงทำให้ขำบ้าง 555
หัวเรื่อง: แปะก้วย
เพื่อนถามว่ากูโกรธดีมั๊ยเนี่ย ผมกับเพื่อนไปสั่งของหวานทานกันครับ
เสียงเพื่อนผมสั่งว่า''น้อง! ถั่วแดงเย็นถ้วยขอแปะก้วยมาด้วยนะ''
สักครู่ก็มีบริกรเสียงพูดภาษาไทยไม่ค่อยชัดมาถามว่า "พี่ แปะข้างหน้าเลยเหรอ ".
น้องจิระศักดิ์ก็ตอบชัดๆว่า "ครับ" .......
แล้วก็ได้ของหวานอย่างที่เห็นนี่แหละ..555
กูโกรธดีมั๊ยเนี่ย
ขอบคุณโกวีรพนธ์มากค่ะ ที่มีเรื่องตลกๆมาแลกเปลี่ยนให้ขำๆกัน ไหงหัวเราะจนน้ำตาไหลเลยค่ะ แล้วก็โกรธไม่ลง ถ้าจะโกรธก็ต้องโกรธคนสั่งนั่นแหละที่สั่งไม่ชัดเจน แล้วก็ไม่ได้อธิบายให้ดี เพราะว่าบริกรก็ย้ำแล้วว่า "แปะข้างหน้าเลยเหรอ" แต่คนสั่งไม่ได้ใส่ใจ อยากรู้เพียงว่าร้านนี้อยู่ที่ไหนคะ จะได้ไปลองสั่งบ้างเผื่อจะได้กินอะไรแปลกๆอ่ะ....5555
แบบนี้ก็ดีไปอีกแบบนะเจ้า ประหยัดตังค์เรา จ่ายแพงไปทำไม ? แต่คงไม่ได้พบกันอีกทุกชาดไป นะเจ้า
ทดลอง
แปะ''กล้วย''ไม่ใช่เหรอครับนั่น ตลกดี55555
ไหงขำแล้วกลิ้งตกห้วย(ลำธารเล็กๆ) เลยครัล
陈秀清
โกๆ กรุณาออกแบบและแนะนำให้ไหงด้วย..สวยมากๆ เห็นแล้วบอกว่าไหงต้องเอาไปประทับที่ภาพวาดของไหงมั้งแล้ว..ต้องขออนุเคาราะห์ทั้งแบบจีนโบราณ หรือตัวจีนสากล จักเป็นพระคุณอย่างยิ่ง ไหงแชท FB อาจุงฟะ มีน้ำใจบอกว่าจัดให้ ไหงจึงรีบตามมาสมทบนะเจ้า ขอบพระคุณมากๆล่วงหน้า..
ฝันที่เป็นจริง ขอบคุณมากๆเจ้า ที่กรุณาออกแบบและสอนวิธีการวางอักษร ให้แบบมืออาชีพ ให้พวกเราได้มีไฟไปจัดการกับการเซนต์แบบฝรั่งที่ไหง ก็แปลกๆกับการวาดภาพโบตั๋น ดอกบัว แบบต่างๆ ที่ซุ่มเก็บไว้เป็นการส่วนตัว ไหงจะทำแกรอรี่เฉินซิ่วเชง แน่นอนเจ้า เพื่อนไหงที่เป็นศิลปินล้านนา ใช้วิถีแบบเซน แถมเกิดวันเดียวกับไหง ปีเดียวกัน มีบ้านดิน บอกแนวทางแบบนี้ แต่เซนต์เค้าเป็นแบบล้านนา เพราะภาพไปกลุ่มล้านนาเทรน แต่ไหงมีแบบจีนจ๋า กับประยุกต์ ไปดูของศิลปินมาเลย์ ลี มุก เซนก็ใช้ลวดลายแบบนี้ จึงคิดว่าน่าเป็นทางแบบจีน ด้วยกันแบบถูกต้องดีกว่า ขอบคุณมากเจ้า ไหงขอนุญาตนำไปเก็บและเผยแพร่ต่อทันที...
จากความช่วยเหลือของจ้องหยิ่นฮยุ่ง ตอนอยู่ที่ปากช่อง ไหง่จึงใช้ ไอแพด ของไหง่ทำขึ้น หลายรูปแบบ ชื่อของอาจี้ ยับเหียนจีน ใช้พินอินในภาษาจีนกลางใช้ว่า ye xian zhen
ขอขอบพระคุณอาวี่ฟัด และจ้องหยิ่นฮยุ่งไทเป็นอย่างยิ่งค่ะ สวยถูกใจทุกรูปแบบ อาจี้ขออนุญาตนำมาใช้เลยนะคะ
ดูได้ที่ http://www.yokipedia.com/aboutchina/241-2011-08-09-11-00-55
ตัวอย่างตราประทับของบุคคล
ที่มีชื่อเสียงในประเทศไทย
รบกวนถามผู้รุ้และผู้มีประสบการณ์ ผมเกิดความสงสัยขึ้นมาว่า การทำตรายาง เรา ต้องขึ้นต้นอะไรก่อนหลัง เนื่องจากผมตั่งใจจะไปทำตรายางอะครับ รบกวนผู้รู้ ชี้เเจ้งด้วยนะครับ.
เรียนท่านผู้ทุกท่าน//ไหง่ชือจีนว่าหยุ่งสินทุงเขียนภาษาจีนแคะว่าอย่างไร//แปลว่าอย่างไรและถ้าทำที่ประทับตรายางเขียนอย่างไร//ไหง่ขอขอบคุณท่านทั้งหลายล่วงหน้าครับ//
ไปๆมาๆ อยู่ในบ้านฮากกาหมดเลยเรอะครับ
งั้นต้องเข้าเมืองหาเนตแรงๆๆเล่นสักพักล่ะครับ
ปล ไหงแคะลึก (แคะป่าเขาครับ)
สมาคมต่างๆ
ด้วยความปราถนาดีจาก www.hakkapeople.com
สวัสดีครับคุณวีรพนธ์
ขอบคุณครับที่นำสิ่งดีๆมานำเสนอ
การอ่านถ้าทำตามรูปแบบทีทางเวบกำหนดไว้ อ่านจากด้านขวาบนลงล่างครับ แถวแรก ตัวบนเป็นแซ่ ตัวล่างเป็นชื่อตัวแรก แถวสองตัวบน 印 เวบบังคับไว้แล้ว ตัวล่างชื่อตัวที่สองครับ
ผมชอบรูปแบบนี้ครับ ดูขลังดี อิอิ
ส่วนข้อมูลเพิ่มเติมไปดูได้ที่นี่ครับ. http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_%28East_Asia%29
ในเวบที่แนะนำยังมีอีกหลายเครื่องมือครับ เช่นการใส่ชื่อในภาพวาดจีน
ตัวอย่าง
ลองเข้าไปเล่นดูคลิกที่นี่ครับ Your name on a Chinese Painting
ขอบคุณครับ
ขอบคุณข้อมูลจาก
http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_%28East_Asia%29
http://www.chinese-tools.com/tools/seal.html
ขอความอนุเคราะห์
คุณวีรพันธ์/คุณหยางจื้อหยี
สมัยก่อนที่บ้านไหงรับจ้างทำป้ายทั่วไป เรียนตรง ๆ ว่า ทำป้ายชื่อร้าน ชื่อห้าง เป็นอักษรจีนโดยไม่รู้ความหมาย และคำอ่าน เพราะไม่ได้เรียน จึงใช้วิธีขอให้ผู้รู้เขียนให้ด้วยหมึกจีน แล้วนำมาคัดลอกขยายขนาด แต่งเติมเพิ่มสี ได้เงินเป็นทุนเรียนหนังสือได้
ขอรบกวนท่านผู้รู้ ช่วยเขียนชื่อไหงเป็นภาษาจีนให้ด้วย จักเป็นพระคุณยิ่ง
(ไหงก็ไม่พ้นใช้วิธีเดิมสมัยเด็กอีกแล้ว)
ฉี คุ้น หยุง เขียนอย่างนี้
(ตัวเต็ม) 徐坤榮
(ตัวย่อ) 徐坤荣
ภาษาจีนกลาง อ่านว่า สวี คุน หรง ครับ.
ขอบคุณยิ่งครับ
ไหงจะนำชื่อที่ จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง เขียนให้ไปปรับแต่งเป็นอักษรตามแนวที่เคยถนัด แล้วนำไปให้อาแม้ไหง ตอนนี้อายุ 90 นอนดูยิ้มแก้มปริบนเตียงที่บ้านนะครับ
ขอบคุณครับ
สอบถามเพิ่มเติมเป็นเกร็ดความรู้ครับว่ามีคำแปลไหมครับ
และ คำท้ายของชื่อ "ฮยุ๋ง" กับ "หยุง" เขียนจีนเหมือนกันหรือไม่ครับ
ตอบ คุณฉีคุ้นหยุง
อยากมีชื่อจีนบ้าง ช่วยตั้งให้หน่อยได้ไหมค่ะ
ชื่อกนกพร เเปลว่าทองคำอันประเสริฐ
เอาชื่อนี้ไปเลย
หลี่่จิ้น (หลี่เจ็ง) ไม่รู้คำแปล เพราะแม่ตั้งชื่อให้ลูกสาวคนเดียวของผม
ทำตราประทับ On Line ได้ที่นี่
ต้องขอขอบคุณ คุณวีรพนธ์ ที่หาสิ่งดีๆ มาแนะนำกัน
ลองแล้ว เจ๋งแจ๋วไปเลย
ขอเอาหน้าเว็บเขามาแปะซ้อนในหน้านี้ เพื่อจะได้สะดวกโยธิน คงไม่ว่ากันนะ
ท่านสามารถลองเล่นสดๆ กันได้เลย
cr. : http://www.chinese-tools.com
พิมพ์ชื่อจีนในช่อง Text [ ] ข้างล่างนี้
และนอกจากนี้ ลองคลิกที่ Tools เขาขังมีเครื่องมือน่าเล่นอีกหลายตัว ลองไปเล่นกันดูนะ
ขอบคุณ อ.วีรพนธ์ คุณท้ายเเถวครับ เว็ปฟอนต์ภาษาจีน
ผมเสาะหาเว็ปประเภทนี้มานานแล้วครับ พบหลายเว็ปเเต่ไม่ได้ดั่งใจ นี้ใช่เลยถูกใจมาก ขอบคุณมากครับ
ถามชื่อให้อ.เชงครับ เฟยปัก
อ.เชง กี่ฝากขอช่วยทำให้หน่อยครับ เฉิน ซิ่ว เชง
สวี จุ้น ฟะ ด้วยครับ จุ้นฟะ แปลได้ประมาณว่า เปิดร้านแล้วเจริญก้าวหน้า อาผ่อกี่บอกมาแบบนี้ ไหง่เองก็เขียนไม่ถูก จุ้งฟะ เป็นชื่อที่ไหง่พิมพ์ผิดครับ
จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง ช่วยด้วยครับ
จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง ช่วยด้วยครับ ช่วยอีกสักครั้งเถอะครับ
เฉิน ซิ่ว เชง และ สวี จุ้น ฟะ เขียนเป็นภาษาจีน เขียนยังไงครับ
แปลให้ด้วยครับ ขอบคุณอีกครั้งนะครับ วันหน้าวันหลังใครจะถามการเขียนชื่อไทยเป็นจีน ให้ถามคนนี้ จ๊องหยิ่นฮยุ๋ง เขาเก่งจริง ๆ (เก่งจริงๆ เก่งจริงๆ เก่งจริงๆ)
ขอแถมหน่อย ชื่อ หล่อจริงโว้ย เขียนยังไงครับ เผื่อตั้งให้ใครสักคน
ไหง่ซึ้งในความเมตตาของท่านวีรพนธ์มาก ซึ้งจริงๆ
ไหง่ซึ้งท่านวีรพนธ์มากเลยครับ ซึ้งจริงๆเลยครับ ซึ่งที่สุด ซึ้งหลายๆ ซึ่งโคตรๆ โคตรซึ้งจริงๆเลยครับ
วี่ฟัด ครับ
มีคนส่งให้ผม เลยลงให้ดูเล่น คงทำให้ขำบ้าง 555
หัวเรื่อง: แปะก้วย
เพื่อนถามว่ากูโกรธดีมั๊ยเนี่ย
ผมกับเพื่อนไปสั่งของหวานทานกันครับ
เสียงเพื่อนผมสั่งว่า''น้อง! ถั่วแดงเย็นถ้วยขอแปะก้วยมาด้วยนะ''
สักครู่ก็มีบริกรเสียงพูดภาษาไทยไม่ค่อยชัดมาถามว่า "พี่ แปะข้างหน้าเลยเหรอ ".
น้องจิระศักดิ์ก็ตอบชัดๆว่า "ครับ" .......
แล้วก็ได้ของหวานอย่างที่เห็นนี่แหละ..555
กูโกรธดีมั๊ยเนี่ย
โกรธไม่ลงค่ะ...ถูกใจจริงๆเลย
ขอบคุณโกวีรพนธ์มากค่ะ ที่มีเรื่องตลกๆมาแลกเปลี่ยนให้ขำๆกัน ไหงหัวเราะจนน้ำตาไหลเลยค่ะ แล้วก็โกรธไม่ลง ถ้าจะโกรธก็ต้องโกรธคนสั่งนั่นแหละที่สั่งไม่ชัดเจน แล้วก็ไม่ได้อธิบายให้ดี เพราะว่าบริกรก็ย้ำแล้วว่า "แปะข้างหน้าเลยเหรอ" แต่คนสั่งไม่ได้ใส่ใจ อยากรู้เพียงว่าร้านนี้อยู่ที่ไหนคะ จะได้ไปลองสั่งบ้างเผื่อจะได้กินอะไรแปลกๆอ่ะ....5555
แปะจริงๆด้วย
แบบนี้ก็ดีไปอีกแบบนะเจ้า ประหยัดตังค์เรา จ่ายแพงไปทำไม ? แต่คงไม่ได้พบกันอีกทุกชาดไป นะเจ้า
ทดลอง
ทดลอง
แปะ''กล้วย''
แปะ''กล้วย''ไม่ใช่เหรอครับนั่น ตลกดี55555
ตู๊ม ม ม ม ม ม
ไหงขำแล้วกลิ้งตกห้วย(ลำธารเล็กๆ) เลยครัล
ฉิน ซิ่ว ชิ้น / ฉี จุ้น ฝัด
陈秀清 ขอความอนุเคราะห์ด้วยเจ้า
陈秀清
โกๆ กรุณาออกแบบและแนะนำให้ไหงด้วย..สวยมากๆ เห็นแล้วบอกว่าไหงต้องเอาไปประทับที่ภาพวาดของไหงมั้งแล้ว..ต้องขออนุเคาราะห์ทั้งแบบจีนโบราณ หรือตัวจีนสากล จักเป็นพระคุณอย่างยิ่ง ไหงแชท FB อาจุงฟะ มีน้ำใจบอกว่าจัดให้ ไหงจึงรีบตามมาสมทบนะเจ้า ขอบพระคุณมากๆล่วงหน้า..
จัดให้陈秀清เจ้า
ขอบคุณโกวีรพนธ์นั๊กๆ
ฝันที่เป็นจริง ขอบคุณมากๆเจ้า ที่กรุณาออกแบบและสอนวิธีการวางอักษร ให้แบบมืออาชีพ ให้พวกเราได้มีไฟไปจัดการกับการเซนต์แบบฝรั่งที่ไหง ก็แปลกๆกับการวาดภาพโบตั๋น ดอกบัว แบบต่างๆ ที่ซุ่มเก็บไว้เป็นการส่วนตัว ไหงจะทำแกรอรี่เฉินซิ่วเชง แน่นอนเจ้า เพื่อนไหงที่เป็นศิลปินล้านนา ใช้วิถีแบบเซน แถมเกิดวันเดียวกับไหง ปีเดียวกัน มีบ้านดิน บอกแนวทางแบบนี้ แต่เซนต์เค้าเป็นแบบล้านนา เพราะภาพไปกลุ่มล้านนาเทรน แต่ไหงมีแบบจีนจ๋า กับประยุกต์ ไปดูของศิลปินมาเลย์ ลี มุก เซนก็ใช้ลวดลายแบบนี้ จึงคิดว่าน่าเป็นทางแบบจีน ด้วยกันแบบถูกต้องดีกว่า ขอบคุณมากเจ้า ไหงขอนุญาตนำไปเก็บและเผยแพร่ต่อทันที...
ฝากให้อาจียับเหียนจีน
จากความช่วยเหลือของจ้องหยิ่นฮยุ่ง ตอนอยู่ที่ปากช่อง ไหง่จึงใช้ ไอแพด ของไหง่ทำขึ้น หลายรูปแบบ ชื่อของอาจี้ ยับเหียนจีน ใช้พินอินในภาษาจีนกลางใช้ว่า ye xian zhen
ขอบพระคุณยิ่งค่ะ
ขอขอบพระคุณอาวี่ฟัด และจ้องหยิ่นฮยุ่งไทเป็นอย่างยิ่งค่ะ สวยถูกใจทุกรูปแบบ อาจี้ขออนุญาตนำมาใช้เลยนะคะ
ตราประทับจีนของอดีตนายกรัฐมนตรีไทย
ดูได้ที่ http://www.yokipedia.com/aboutchina/241-2011-08-09-11-00-55
ตัวอย่างตราประทับของบุคคล
ที่มีชื่อเสียงในประเทศไทย
การเรียงลำดับชื่อในตรายาง
รบกวนถามผู้รุ้และผู้มีประสบการณ์ ผมเกิดความสงสัยขึ้นมาว่า การทำตรายาง เรา ต้องขึ้นต้นอะไรก่อนหลัง เนื่องจากผมตั่งใจจะไปทำตรายางอะครับ รบกวนผู้รู้ ชี้เเจ้งด้วยนะครับ.
ชื่อจีนชื่อจริง
เรียนท่านผู้ทุกท่าน//ไหง่ชือจีนว่าหยุ่งสินทุงเขียนภาษาจีนแคะว่าอย่างไร//แปลว่าอย่างไรและถ้าทำที่ประทับตรายางเขียนอย่างไร//ไหง่ขอขอบคุณท่านทั้งหลายล่วงหน้าครับ//
อ้าวววววๆๆๆๆ
ไปๆมาๆ อยู่ในบ้านฮากกาหมดเลยเรอะครับ
งั้นต้องเข้าเมืองหาเนตแรงๆๆเล่นสักพักล่ะครับ
ปล ไหงแคะลึก (แคะป่าเขาครับ)