หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

ชุมนุมจอมยุทธบ้านโกอาคม

เมื่อวานฤกษ์งามยามดีอีกครั้งหนึ่งที่ได้นัดกันไปทำอาหารทานกันที่บ้านโก๊อาคม (มิน่าล่ะ ฝนตกแต่เช้าเลย แถมตอนกลางคืนอีกด้วย ฤกษ์ดีจริงๆ)

ทั้งนี้ทั้งนั้นก็ไม่มีอะไรมากหรอก เพียงแต่ขู่หมักเป็นเหตุนำพาให้เหล่าจอมยุทธไปพบปะสังสรรค์ที่บ้านเจ้าภาพใจดี (โก๊อาคม)

ขอท้าวความไปสักนิด ว่าเจ้าผักขู่หมักมาได้อย่างไร ก็โก๊อาคมเป็นคนนำเมล็ดมาให้ชิ้นสุ้ยโก๊ปลูกจนเติบโตได้ที่ ก็นำมาปรุงรับประทานกัน ด้วยฝีมือที่ไม่เป็นสองรองใครอยู่แล้ว ว่าแล้วพ่อครัวคนเก่งก็เลยเชิญชวนจอมยุทธที่อยู่บริเวณกรุงเทพฯ และชานเมืองกรุงไปร่วมวงสนทนากันที่บ้านกี่ โดยมีผักที่ชิ้นสุ้ยโก๊กับอาซ้อเป็นคนปลูกไปแจกจ่ายให้บรรดาจอมยุทธแดนใต้ (สังเกตได้ว่าเป็นผู้ที่ชอบกินขู่หมักกันทั้งนั้น เช่นกิ่มหมิ่นโก๊ แกว้นโก๊ กั้วเค่อโก๊)

เนื่องจากบ้านไหงอยู่ใกล้ชิ้นสุ้ยโก๊ ก็เลยได้รับอานิสงค์ในครั้งนี้ด้วย ต้องขอขอบคุณเป็นอย่างยิ่ง

โก๊อาคมได้โชว์ฝีมือการทำ หล่อเพ็ดเยีียน หรือ ช็อยเถวปั้น แล้วแต่สำเนียง

 

before after

 

โดยมีสองพ่อครัว ร่วมมือกันปั้น

พ่อครัวโชว์ฝีมือเต็มที่

 

และแล้วอาหารก็พร้อมบนโต๊ะ

 

เสร็จแล้วก็ล้อมวงรอบโต๊ะ ทานกันไปพร้องแลกเปลี่ยนสนทนาความรู้กันเป็นนานสองนาน

 

แกว้นโก๊ไปถึงช้า เลยไม่มีรูปนะคะ ส่วนไหงก็เป็นตากล้องเลยไม่มีรูปเช่นกัน แต่ก็ชอบเป็นตากล้องมากกว่าค่ะ

อยากให้จอมยุทธท่านอื่นมาเล่าบรรยากาศต่อนะคะว่าเป็นอย่างไรบ้าง 


รูปภาพของ Ding JianMing

งานนี้คงมีประลองยุทธแลกเปลี่ยนแบ่งปันกันแน่นอนนะครับ

ไหงว่างานนี้ต้องมีประเด็นๆๆๆๆๆอื่นๆมากมายต้องรบกวนอาแจ๋คุณครูช่วยสรุปคร่าว เพื่อจะได้เป็นวิทยาทานแด่ผู้สนใจแต่ไม่มีโอกาสไปด้วยนะครับ เจ้าขู่หมักน่าจะโตช้ากว่านี้สักนิดนะครับ ไหงจะได้ติดสอยห้อยตามไปด้วย เสียดายขนาดหนัก

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

苦麻菜 - ผักขู่หมัก

 
苦麻菜 - ผักขู่หมัก
 
เมื่อวานได้คุยกับคุณอาคม เรื่องตุ้ยเหลียน ยาวเลยไปถึงเรื่องชุมนุมล้อมวงอาหาร มีมากันหลายคน เสียดายวันนั้นเกิดอาการเหงือกอักเสบกระทันหัน เห็นอาหารบนโต๊ะแล้ว ต่อมรับรสเริ่มทำงาน โดยเฉพาะกายจิ้วน่ากินมาก ของโปรดด้วย ส่วนผักขู่หมักไม่ได้กินหลายสิบปีแล้ว แต่ยังนึกภาพและรสชาติออกสมัยที่คุณแม่ทำให้กิน เป็นผักทีมีประโยชน์ต่อสุขภาพมาก
 
 
 
 
苦麻菜性味苦寒 具有清熱解毒的功效 用于治痢疾 黄疸 痔瘺 療腫等 脾胃虚寒者忌食
ผักขู่มักออกรสชาติขมกร่อย สรรพคุณกินเย็นล้างพิษ แก้โรคบิด ดีซ่าน ริดสีดวงทวาร อาการบวม สำหรับผู้ที่เป็นโรคม้ามห้ามรับประทาน

ชิ้นสุ้ยโก๊ฝากมา

เนื่องจากมีปัญหาด้านเทคนิคอะไรไม่ทราบ ชิ้นสุ้ยโก๊เลยไม่สามารถอัพโหลดรูปขึ้นได้ ก็เลยฝากให้ไหงลงรูปให้ก่อน แล้วกี่จะมาอธิบายเพิ่มเติมทีหลัง

ภาพที่ 1 จะเป็นแปลงผักขู่หมักค่ะ

 

เพื่อเป็นการยืนยันว่าไหงกับแกว้นโก๊ก็ไปด้วย  ชิ้นสุ้ยโก๊เลยกรุณาส่งรูปมาให้ด้วยค่ะ ขอขอบคุณค่ะ

 

ขอแถมรูปอาหารที่ทำง่ายๆเป็นของกินเล่น หรือจะเป็นอาหารหลักของขักหงินก็ได้ ที่เรียกว่า โป้กี๊เต้ หรือขนมกูไช่ที่ไม่ต้องปั้นเป็นลูกนั่นเอง มาให้ดูด้วยค่ะ สำหรับถาดนี้เป็นฝีมือของอาซ้อ (ของชิ้นสุ้ยโก๊)

 

 

 ที่จริงยังมีกิจกรรมนอกโต๊ะอาหารอีกอย่างที่บ้านโก๊อาคม คือการให้ความรู้พื้นฐานเรื่องการเขียนพู่กันจีน ก่อนที่จะไปดูเหล่าซือเขียนตุ้ยเหลียนกัน โดยได้รับความกรุณาจากกั้วเค่อโก๊

ต้องขออนุญาตลงภาพการสาธิตการเขียนด้วยนะคะ เพราะต้องมีภาพประกอบ ต้องขอโทษอาโก๊จริงๆที่ลงรูปก่อนได้รับอนุญาต

 

ทุกคนให้ความสนใจมากค่ะ

 แล้วพวกเราก็ได้ตุ้ยเหลียนมากันคนละชุดค่ะ

ขู้หมัก ป้อกี๊เต้

ไหงได้รับอนุเคราะห์เมล็ดพันธุ์ ขู้หมา หรือ ขู้หมัก(苦麻,苦麥)จากคุณอาคมกี๋เก็บจากต้นที่หาดใหญ่ได้ ก็นำมาให้ไหงเลย ซึ่งน่าจะงอกเกือบร้อยเปอร์เซ็นต์ขึ้นทุกเมล็ดเลยก็ว่าได้ ซึ่งภาพที่ดอกเตอร์ลี่เผวียช่วยนำลงให้นี้เพิ่งถ่ายในวันที่ชุมนุมล้อมวงนั้นเอง ซึ่งก็สวยงามดี แต่ว่าปลูกอยู่ได้ร่มมากเกินไปถ้าปลูกกลางแจ้งเลย ต้นจะสูงใหญ่กว่านี้

การทำป้อกี๊เต้

ถ้าสูตรแฟนไหงจะใช้ผักกูไช่ 1 ก.ก เบกกิ้งโซดา 1 ช้อนโต๊ะใส่แป้งข้าวเจ้าตามความชอบของผู้ทำกินเองไม่มีสูตรตายตัวแล้วใส่น้ำลงไปละลายแป้งข้าวเจ้า เติมแป้งมันสำปะหลังลงไปนิดหน่อยคลุกเคล้าผสมให้เข้ากัน อย่าแห้งเกินไป อย่าเหลวจนเกินไป แล้วจึงนำลงใส่ถาดนึ่งให้สุกครับ

ป้อกี๊เต้ถาดในรูปนี้ ผักกูไช่เป็นฝีมือการปลูกของดอกเตอร์ลี่เผวียครับ

ขอขอบคุณท่านเจ้าสำนัก และอาซ่อไว้เป็นอย่างมาก และต้องขอโทษเป็นอย่างมากเช่นกัน

ที่พวกเราไปรบกวนจนดึกดื่น เพราะคืนนั้นกว่าพวกเราจะลาเจ้าสำนักก็เกือบ4 ทุ่มแล้ว

ขอขอบคุณอีกครั้งครับ

  ไหงโชคดี

 

ไหงโชคดีที่มีโอกาสมีลาภปาก ได้ลิ้มรสอาหารฮักกาอันโอชะ ซึ่งบางอย่างพึ่งจะได้ชิมเป็นครั้งแรก คุณอาคมเป็นกุ๊กที่ฝีมือดีและพิถีพิถันจริงๆ ขนาดเนื้อไก่ที่เอามาปรุงอาหาร ได้เลาะไขมันออกจนเกลี้ยงเกลา ที่สำคัญยิ่งกว่านั้นคือมิตรภาพชาวแคะอันอบอุ่น สนิทแน่นแฟ้นดั่งพี่น้อง ต้องขอขอบคุณ คุณอาคม อาซ่อ และเพื่อนสมาชิกทุกท่าน

美味佳肴酬亲友

客家乡情胜酒浓 

 

รูปภาพของ tonkla

ชอบอันที่สองค่ะ

ชอบตุ้ยเหลียนอันที่สองนับจากซ้ายมือค่ะ อักษรตัวที่หกนับจากข้างบนมา ดูยึกยือแปลกตาแต่ลายเส้นสวยมากค่ะ คำนี้อ่านว่าอะไรคะ ชอบอักษรตัวจัง สะดุดตาตั้งแต่ครั้งแรกที่เห็นเลย

mén門

ตัวนั้นอ่านว่า mén門 ที่แปลว่า "ประตู"จ๊ะ ให้สังเกตด้านบนหรือด้านขวาของตัวนี้ก็คือ kāi開 ที่แปลว่า "เปิด" เพราะว่ามีไส้ใน การเขียนพู่กันจีนต้องเขียนตัวเต็ม ไม่งั้นตัวย่อมันจะไม่สวย และที่สำคัญความหมายอาจผิดเพี้ยนไป

อยากเรียนเขียนพู่กันจีนจังเลย แต่ช่วงนี้ยังไม่มีโอกาส ไว้รอให้กั้วเค่อโก๊มาถ่ายทอดวิทยายุทธให้ชาวชุมชนฮากกาก็ดีเนอะ ฝากความหวังไว้กับกั้วเค่อโก๊นะคะ 

ได้คุยกับ

ได้คุยกับคุณอาคมและคุณแกว้นเรื่องตุ้ยเหลียนแล้ว ไม่แน่ใจว่าเพื่อนคนอื่นที่เอาไปจะสับสนหรือเปล่าว่าอันไหนเป็น上联อันไหนเป็น下联 การติดตุ้ยเหลียนนั้นถ้าเราหันหน้าเข้าหา 上联จะติดทางขวา  下联จะติดทางซ้ายมือ ส่วน横联 ถ้ามีจะติดด้านบนอยู่ตรงกลางระหว่าง上联 และ下联 สำหรับรูปที่อาจารย์ หว๋องลี่ผิงโพสท์มานั้นเป็นตุ้ยเหลียน2ชุด จัดเรียงได้ถูกต้อง ถ้าดูแบบ书法เราจะอ่านมาจากทางขวามือ แถวที่1เป็น上联 ของชุดที่1 แถวที่2เป็น下联 ของชุดที่1 แถวที่3ที่น้องต้นกล้าชอบจะเป็น上联 ของชุดที่2 และแถวที่4 จะเป็น下联 ของชุดที่2 เวลาติดอย่าติดกลับกันนะครับ 

รูปภาพของ แกว้น

อาหารอร่อย บรรยากาศฮากกา

    “ตุ้ยอื่มชู้” ขออภัย... เครื่องคอมพิวเตอร์กี่เกเร.... นะครับ
 
    บรรยากาศวันนั้นอบอวลเต็มไปด้วยกลิ่นไอของฮากกา “ฮากกาฟุงซูค” อย่างมาก
    ก้ำเซี้ยโกอาคม และคมซ่อวที่มีน้ำใจเอื้อเฟื้อให้เรามีความสุขอิ่มเอิบด้วยอาหารฮากกามื้อกลางวัน และข้าวต้มมื้อค่ำในบรรยากาศเก่าๆฉันท์ญาติสนิทที่ยากจะแสวงหาได้อีก  
    ก้ำเซี้ยซิ้นซุ้ยโก และซิ้นซุ้ยซ่อวที่พยายามรดน้ำพรวนดินจนกระทั่งผัก “คู่มาก” และ “กิ้วช้อย” ถูกปรุงเสร็จอยู่ในจานให้เราได้รับประทานกันอย่างเอร็ดอร่อย
 
    นอกจากอิ่มหนำสำราญด้วยอาหารเลิศรสฝีมือเจ้าของบ้าน และ “ตุ้ยเหลี่ยน” จากบารมีก้อวคากโกแล้ว ไหง่ยังได้รับหนังสือวัฒนธรรมอาหารฮากกาพร้อมแผ่นซีดีจากดร.ลี้ผิ่น อีกด้วย ซิดฟุนก้ำเซี้ยจริงๆ กำ้เซี้ยกิมหมิ่นและทุกคนที่ร่วมสร้างโอกาสแลบรรยากาศนะครับ
 
    อาหารที่วางอยู่บนโต๊ะประกอบด้วย เมนูแรกในหม้อคือ “จู้ไกจิ้ว” ลำดับถัดมาตามเข็มนาฬิกาคือ “ซำแฉ่นงียุกช่าวกียอง” “หล่อวเพียทปั้น” “ฟู้กีซุ้น” “คู่มาก” และสุดท้ายที่อยู่ตรงกลางก็คือ “ไข่เจียว” ยังไงละ.... อร่อยทุกจานจริงๆครับ
รูปภาพของ tonkla

ขอบคุณค่ะอาจารย์

ขอบคุณที่ชี้แนะคำตอบให้ค่ะอาจารย์ศิริเพ็ญ แวบแรกก็นึกถึงตัว 門 เหมือนกัน แต่นึกไปถึงตัวย่อเลยไม่แน่ใจ อีกอย่างภาษาจีนที่เรียนก็ยังไม่เข้าขั้นเลยคิดว่าอาจเป็นอักษรจีนตัวอื่นที่เรายังไม่เรียนก็ได้เลยอ่านไม่่ออก

ลายมือของอาจารย์กั้วเค่อสวยมากๆค่ะ ขออนุญาตเรียกว่าอาจารย์นะคะ อยากเก่งเเละเป็นผู้รู้เหมือนอาจารย์ค่ะ ไม่รู้ว่าต้องเก็บเกี่ยวสั่งสมประสบการณ์อีกกี่สิบปีถึงจะได้เศษเสี้ยวของอาจารย์กั้วเค่อค่ะ

ขออนุญาตนอกเรื่องนิดนึงนะคะ ตอนนี้หนูกำลังสับสนชื่อค่ะ ระหว่าง ชิ้นสุ้ยโก๊ อาโกแจวชิ้นสุ้ย และอาโกจองกว๊านหมิ่น ^^ บางทีเห็นภาพถ่ายก็จะนึกถึงชื่อนี้ บางทีเห็นทั้งสามท่านตอบกันไปมา หนูเลยเกิดอาการงงค่ะ ได้ยินชื่อคุ้นมากค่ะ ล้วนเป็นผู้รู้ทั้งสามคนเลย แต่ตอนนี้ภาพและชื่อหนูยังจำสับสนกันอยู่ ละอายใจจริงๆค่ะ  

สวัสดีน้อ

สวัสดีน้องต้นกล้า ตุ้ยเหลียนที่อาจารย์ หวองลี่ผิง โพสท์มานั้นเป็นลายมือของอาจารย์หลู ไหงยังเขียนไม่ถึงขั้นนั้นครับ

น้องต้นกล้ากำลังอยู่ในวัยเรียน จะะเรียนรู้ได้เร็ว ก้าวหน้าเร็ว อีกไม่กี่ปีก็ไล่ทันไหงแล้วละครับ 

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal