หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

世上只有妈妈好

妈妈好 


世上只有妈妈好,  

有妈的孩子像个宝, 

投进妈妈的怀抱,

幸福享不了。 


没有妈妈最苦恼,  

没妈的孩子像根草, 

离开妈妈的怀抱,

幸福哪里找。


嘘寒问暖抚育我长大,

没有怨恨只有爱,

妈妈的心有不尽的爱,

母爱是最伟大。  


世上只有妈妈好, 

有妈的孩子不知道, 

要是他知道,

梦里也会笑。

 

 

        “妈妈好”这首歌曲原是一部电影《苦儿流浪记》中的插曲,由当时仅十一岁的童星萧芳芳主演和主唱的。故事内容是讲到一个八岁的女孩子——小梅,她本来是与她母亲在一个偏僻的乡村里相依为命,有一天从城市里传来说她的父亲出了意外,需要付出一大笔钱,母亲虽把家中唯一的老牛卖去了还是不足够,因此将把小梅卖掉以换来家中的费用,这时候小梅才知道她竟是母亲在战乱当中拾养的弃婴,并不是她自己亲生的女儿。终于小梅被卖给一个卖艺谋生的老师傅,从此跟随着老师傅浪迹天涯,以卖艺糊口过活,另一方面也到处探寻自己亲生父母亲的消息。

       
在电影中饰演小梅的萧芳芳,以两条小辫子,一双炯炯发亮的黑眼睛,在街头唱数来宝——“从小就没家乡呀,从小就没爹娘唷,无依无靠,两眼泪汪汪呀。”她脸上含着又哀苦又坚决的表情,既可怜又可爱。在唱妈妈好这首歌曲的时候,也不是苦苦哀歌的表情,她只是微微含着一种具有希望的苦笑,尤其是在最后那段“世上只有妈妈好,有妈的孩子不知道,要是他知道,梦里也会笑。”她缓缓地闭上眼睛,稍微昂起头,脸上露出微微的笑,仿佛真的是在梦里带着愉快的笑颜。然而观众们却未免为她感动而落下眼泪。
        这部电影是在上个世纪六十年初在泰国放映,颇受到泰国华侨子弟们热烈的欢迎,而“妈妈好”这首歌曲也就由此广泛流传,一直传唱至今,成为一首歌颂母爱的歌曲。后一代的歌手也不知重唱重改了多少遍,最近由马来西亚作家增添了四句为分段:“嘘寒问暖抚育我长大,没有怨恨只有爱,妈妈的心有不尽的爱,母爱是最伟大。”这几乎把全世界上至高无上的母爱都集中在这短短的四句之内,将这首歌曲的内容补充得更浓厚更丰富。虽然这首歌的旋律一直是这部电影中的背景音乐,可是片中的主题曲却是当小梅失去了师傅之时所唱出她心里话的“不怕苦”。 

  

   不怕苦


….…...…. …..
流浪苦呀流浪苦

流浪的人儿受欺负
有地方流浪还是福
走投无路才真苦

流浪苦呀流浪苦
流浪的人儿没帮助
失去了爹娘靠师傅
失去了师傅谁照顾

小梅小梅别诉苦
师傅的说话要记住
只要拿出勇气来
什么困难都克服

不怕苦呀不怕苦
尽管世间多艰苦
立定了志气不退缩
一步一步走向光明路


 

        失去了师傅之后小梅只剩下孤独一个人,在她孤身闯荡天涯的路途当中,偶尔在河边遇倒一位好心的富太太与她跛脚的少爷。这时观众们都很希望小梅能够投靠于富太太的家庭以过着温暖的生活,也就是这个故事的美满结局。然而事情却不如此,终于小梅又离开了这个家庭,这时她已立下了决心,投居他人不一定是幸福,浪迹天涯也并非苦中无乐,终然不能寻着亲生的父母亲也不是终身的遗憾,师傅的教导点燃了她积极的奋斗心,这才是对她最珍贵的意义,她以满腔热血、满怀信心,立定了志气一步一步地走上光明的大道。

        在偶尔之间想起一句“世上只有妈妈好”使我想起这部小时候所看过的家庭伦理艺术片《苦儿流浪记》,真是一部充满了人生意义、而又充满了人间博爱的故事。至于片中的两首歌曲虽然如今已难听到原唱的了,但它总教我一直念念不忘。然而更令人感叹不已的却是时光荏苒,岁月无情的经过,小梅还是依然在片中活跃的跳动至今,可是当时仅有十一岁的童星,如今已是六十多岁的婆婆了,在不知不觉当中竟是高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。


คลิก คำแปลเพลง "แม่ดีที่สุดในโลก" ประกอบเสียงจากหนูน้อยเจ้าของเสียงลิปซิงก์พิธีเปิดโอลิมปิกปักกิ่ง2008


รูปภาพของ 曾绍华

เพลง 不怕苦

ช่วยโหลดเพลง   不怕苦

ขอบคุณครับ  

รูปภาพของ อาฉี

不怕苦

不怕苦 อยู่ใน clip บน ประมาณ นาที ที่ 3 ลองฟังดูเดี๋ยวก็เจอ

ต้องขอขอบคุณ คุณ 过客 ทีกรุณานำประวัติภาพยนต์ที่ซาบซึ่งกินใจมาแนะนำเผยแพร่ เป็นหนังดีที่น่าชม เห็นแล้วชวนติดตาม อยากหาตอนต่อไปว่า หลังจากเสี่ยวเม่ยได้อยู่บ้านเศรษฐีดีแล้ว แต่ยังออกติดตามหาพ่อแม่ ตามความฝันอีกต่อไปจะเป็นอย่างไร ไม่รู้มีภาคต่อไปหรือไม่ อย่างไร

และนี้ คัดลอกมาจากตอนท้ายของคลิบ ที่เนื้อหาคลายกันมาเสริมกัน

「世上只有妈妈好,有妈的孩子像个宝」一首耳熟能详的歌曲,至今仍传颂不衰。这首歌曲,大家都能哼唱几句。每次唱起,总是赚人热泪,教人感动至深。歌曲因为流传太广,如今

­
已经成为近似「民谣」、人尽皆知的「母亲」歌曲。这首题作「妈妈好」的歌曲是一首电影插曲,原唱者是香港演员的萧芳芳。黑白电影「苦儿流浪记」(英
语:Nobody's Child) 是中国电影大导演卜万苍于1958年根据法国小说家 Hector Malot
的「苦儿流浪记」改编所拍摄的家庭伦理经典名作,由年仅11岁的女演员萧芳芳与中国影坛「铁汉」王引领衔主演。全片制作水准甚高,表演精湛,细诉人伦亲情
也娓婉有致,不会­落入婆妈哭喊的俗套,再加上中国女演员陈燕燕、胡蝶连袂客串演出,当年曾于各地创下极高的卖座成绩,在台湾上映时更成为1958年的年度票房冠军。本片是第一部获旧金山国­际影展金奖提名的中国影片。电影叙述萧芳芳饰演的扮演一位孤女小梅从小与母亲在乡下相依为命,随着师父到各地表演杂技,寻找她亲生父母亲的旅程,戏里有一只会表演的猴子,­后来师父去世了,而那只猴子也冻僵。在电影里,故事演到小梅只身闯荡天涯,在运河上与好心的富家太太以及不良于行的跛脚少爷结下奇缘,小梅哄着少爷用功背书,如果背出来了­,要唱歌给他听,少爷果然依约做完了功课,于是在母亲的陪伴之下,少爷搁起残废的双腿, 斜躺在甲板上,小梅则站在船头,衬着背后山光水色,对这一对无论是物质生活还是精神生活,都十分富裕的母子唱出了自己的心声。「苦儿流浪记」的小梅从小与「母亲」相依为命­,「母亲」,说穿了只不过是「养母」,尔后浪迹天涯,寻访生父生母消息,当船家富太太,安排了「苦儿」和「富太太」母子相认的美满结局。电影有几首插曲,由李隽青撰词,刘­宏远谱曲,在片中饰演小梅的萧芳芳主唱。片中两首插曲分别是「妈妈好」和「不怕苦」。「妈妈好」的旋律更以国乐演奏,贯穿全片,成为电影的主题音乐。


芳芳,MBE(英文名 Josephine Siao,1947年3月13日-
),原名萧亮,祖籍江苏省吴县甪直镇(今属苏州市吴中区),出生于上海,香港及著名电影演员,是实力派影星,获得
1988年和1996年香港电影金像奖最佳女主角。出生于上海的萧芳芳早年出身于苏州甪直。萧芳芳两岁时随父母移民到香港,不久父亲逝世,因而6岁时
(1953年),她开始当上童星来解决家计。7岁那年,她接演了第一部电影文艺片「小星泪」(1954年)。1956年,她为邵氏公司演出「梅姑」,从此
声名大噪。她的成­名之作就是「苦儿流浪记」(1958年)。后来,萧芳芳拜京剧武旦粉菊花为师,曾与陈宝珠同台演出京剧。 As a
child star,Josephine Siao 萧芳芳 sang the memorable tear- jerking
「妈妈好」「Mama Hao」 in her movie 「Nobody's Child 」 (1960) which left an
indelible impression on an audience of Chinese Cinema and music lovers
in the Far East and the world at large。Much like Hush,little baby, the
song has become a standard for Chinese lullaby。Many singers have since
recorded it in different Asian languages and have had revived it for
each generation of new mothers and children at homes,in schools and
orphanages around the world。

 

ขอบคุณคุณ

ขอบคุณคุณอาฉีที่ให้ความสนใจ และหาข้อมูลมาเสริมครับ

 

สำหรับtopicของภาพยนต์เรื่องนี้ นอกจากจะยกย่องเชิดชูความรักและความยิ่งใหญ่ของพระคุณแม่แล้ว ยังต้องการให้ความสำคัญกับการต่อสู้ชีวิตที่ต้องพึ่งลำแข้งของตนเองอีกด้วย ผ่านวิบากกรรมในชีวิตของของตัวเอกในเรื่อง จากการเป็นเด็กกำพร้าถูกทอดทิ้งอยู่ข้างถนน ถูกครอบครัวชาวนาที่ยากจนเก็บมาเลี้ยง ต่อมาก็ติดตามอาจารย์เฒ่าเร่ร่อนหาเลี้ยงชีพ จากอุปสรรคนานัปการในหลายปีที่ผ่านมา ทำให้小梅ค้นพบสัจธรรมของชีวิตว่า  การพึ่งพิงผู้อื่นนั้นไม่ยั่งยืนตลอดไป และไม่ใช่ว่าจะมีความสุขเสมอไป เพราะผู้ที่ให้เราพึ่งพิงย่อมต้องการบางสิ่งจากเราเช่นกัน การที่ไม่สามารถพบพานกับบิดามารดาที่แท้จริงก็ไม่ใช่จะต้องเคราะห์ร้ายไปตลอดชีวิต สิ่งที่สำคัญคือคำสั่งสอนของอาจรย์ ที่ให้พึ่งตนเอง กล้าเผชิญกับอุปสรรคในชีวิต การใช้ชีวิตเร่ร่อนในโลกกว้างก็มีความหมายที่น่าประทับใจเช่นกัน นี่คือclimaxของเรื่องในตอนจบที่小梅ลาจากครอบครัวของคุณนายผู้ใจบุญ ตัดสินใจเด็ดเดี่ยวออกเผชิญโลกกว้างด้วยตนเอง     

รูปภาพของ สิทธิพร1

谢谢你 过客老师

您好สวัสดีครับอาจารย์ 过客ที่นับถือ ผมขอขอบคุณอาจารย์มากครับที่ท่านได้เติมเพลง "แม่ดีที่สุดในโลก" ผมรู้สึกดีใจมากที่ได้รู้จักอาจารย์ ภาษาจีนผูทงฮว้าและฮากกาผมยังไม่แข็งแรงครับ ขอขอบคุณอีกครั้งครับ   นับถือเป็นอย่างมาก   俞文君

สวัสดีครับคุณสิทธิพร

สวัสดีครับคุณสิทธิพร

ขอบคุณครับที่เข้ามาชม แต่เรียกอาจารย์นี่不敢当จริงๆนะ ผมพยายามจะโพสท์เพลง妈妈好เวอร์ชั่นที่ได้เพิ่มเติมเนื้อหาตามที่ผมโพสท์ไว้ หาในยูทูบไม่เจอ แต่ผมมีไฟล์อยู่ในเครื่อง ลองทำตามคำแนะนำในวิธีใช้แล้วแต่ไม่สำเร็จ คุณสิทธิพรพอจะแนะนำผมได้ไหมครับ 

รูปภาพของ สิทธิพร1

ยินดีเป็นอย่างยิ่งครับ 过客老师

สวัสดีครับ อาจารย์กั้วเค่อ ขอเรียกอาจารย์ ขอเรียกจากใจจริงๆครับไม่เสแสร้งครับ เรื่องการโพสทเพลง หรือหนังต่างๆ เมื่อก่อนผมก็ยังไม่เป็นเลย ภาษาอังกฤษ์ก็ไม่รู้ ภาษาจีนก็ไม่ได้ มาตอนหลังผมเพิ่งมารู้ภาษาจีนคำง่ายๆ ผมเรียนรู้  "ชื่อ-แซ่ 俞文君 แซ่ผมในประเทศไทยมีครอบครัวเดียว ผมเลยกฎหา ญาติในกูเกิ้ล ใชภาษาจีนปรากฎว่า มีคนชื่อแซ่เดียวกับผม มี69คน และชื่อเดียวกับผมอีกต่างหาก ตั้งแต่บัดนั้น ผมเลยนำมาใช้ในยูทูป อย่างหงี่ต้องการเพลงเพลง 妈妈好 หงี่พิมพ์ม่ามาเฮ่าภาษาจีนลงในยูทูปเลย อย่างใช้ภาษาอังกฤษ์ ก็พิมพ์ Hakkasong หงี่ก็เจอเพลงจีนฮากกา เมื่อได้เพลงที่ต้องการแล้วกดคัดลอก เสร๊จแล้วคลิกขวา กดคำว่าวาง เท่านี้ก็เสร๊จสิ้น อย่างหงี่ต้องการหาเพลงฮากกาใหม่ๆในปีนี้ ของไหง่ใช้พิมภาษาอังกฤษ์ เดอเบสฮากกาซองปี2012 ไหง่อยากจะดูการเชิดสิงโตฮาก ไหง่ก็พิมพ์ ฮากกาไลออนแคนต์ ชาวฮากกาที่ดูชุมชนนี้อยู่นำเทคนิคของไหง่ไปใช้ได้ครับ  จาก ไหง่เฮ้ฮากกาหงิ่น 俞文君    สวัสดีครับ

赖冰霞-妈妈好

โพสท์สำเร็จแล้วครับ เพลง 妈妈好 เวอร์ชั่นของ 赖冰霞 ที่มีการเพิ่มเติมเนื้อร้องอีก 4 ประโยคเป็นท่อนแยก เอามาแบ่งปันให้เพื่อนสมาชิกได้ฟังกัน หรือใครจะเอาไปสอนลูกหลานร้องก็ได้ เพราะเป็นVDOคาราโอเกะ ต้องขอขอบคุณเวบมาสเตอร์และคุณสิทธิพร ที่ให้คำแนะนำครับ
รูปภาพของ สิทธิพร1

你好 กั้วฮาก 先生ยินดีด้วยครับ ที่โพสท์สำเร๊จ

รู้สึกดีใจมากครับ ที่หงี่ทำได้แล้ว ที่หงี่โพสท์เพลงมาม่าเฮ้าเป็นเพลงที่เพิ่งเผยแผ่เมื่อปลายเดือนนี้น่าฟังมากครับ หงี่เก่งภาษาจีนอีกหน่อยจะมีเรื่องต่างๆมาลงในเว๊ปมากขึ้น ไหง่ขอแนะนำหงี่การหาข้อมูลจาก ยูทูป หยั่งกะหงี่อยากหาที่มาของวันเช๊งเม้ง หงี่ก็พิมพ์ภาษาจีน ว่าต้นกำเหนิดวันเช๊งเม้ง แล้วกด Enterเท่านี้ก็จะได้หลายรายการหลายกลุ่ม วันปีใหม่ วันโคมไฟ และอื่นๆอีกมากมาย 再见        จากสิทธิพร 俞文君

ขอบคุณครั

ขอบคุณครับคุณสิทธิพร สำหรับคำแนะนำทำให้ไหงได้ข้อมูลจากยูทูปไม่ใช่น้ิอย และขออภัยที่ตอบช้าเพราะว่าโทรศัพท์ที่บ้านเสียมาเกือบเดือนแล้ว พึ่งจะใช้ได้วันนี้นี่เอง 

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal