I hear the bell go Ding Dong
ฉันได้ยินเสียงระฆังดังดิ๊งด่อง Ding dong inside my heart
ดิ๊งด่องในหัวใจฉัน Each time you say " kiss me "
ในเธอละครั้งที่เธอบอกให้ "จูบฉัน" Then I know it's time for Ding Dong to start
เมื่อนั้นฉันรู้ว่าถึงเวลาที่เสียงดิ๊งด่องจะเริ่มดังขึ้นอีกครั้ง Each time you say " hug me "
ในแต่ละครั้งที่เธอ "กอดฉัน" Ding Dong Ding Dong
ดิ๊งด่อง ดิ๊งด่อง Each time you say " love me "
ในเธอละครั้งที่เธอบอกให้ "รักฉัน" Ding Dong Ding Dong
ดิ๊งด่อง ดิ๊งด่อง I hope I don't wait too long
ฉันหวังว่าจะไม่ต้องรอนานจนเกินไป To hear my bell go Ding Dong
ที่จะได้ยินเสียงระฆังดังดิ๊งด่อง
I hear the bell go Ding Dong
Ding dong inside my heart
Each time you say " kiss me "
Then I know it's time for Ding Dong to start
Each time you say " hug me "
Ding Dong Ding Dong
Each time you say " love me "
Ding Dong Ding Dong
I hope I don't wait too long
To hear my bell go Ding Dong
instrument
I hear the bell go Ding Dong
Ding dong inside my heart
Each time you say " kiss me "
Then I know it's time for Ding Dong to start
Each time you say " hug me "
Ding Dong Ding Dong
Each time you say " love me "
Ding Dong Ding Dong
I hope I don't wait too long
To hear my bell go Ding Dong
นี่อันนี้ต้นฉบับ Rebecca pan
เนื้อเพลง
I hear the bell go Ding Dong
ฉันได้ยินเสียงระฆังดังดิ๊งด่อง
Ding dong inside my heart
ดิ๊งด่องในหัวใจฉัน
Each time you say " kiss me "
ในเธอละครั้งที่เธอบอกให้ "จูบฉัน"
Then I know it's time for Ding Dong to start
เมื่อนั้นฉันรู้ว่าถึงเวลาที่เสียงดิ๊งด่องจะเริ่มดังขึ้นอีกครั้ง
Each time you say " hug me "
ในแต่ละครั้งที่เธอ "กอดฉัน"
Ding Dong Ding Dong
ดิ๊งด่อง ดิ๊งด่อง
Each time you say " love me "
ในเธอละครั้งที่เธอบอกให้ "รักฉัน"
Ding Dong Ding Dong
ดิ๊งด่อง ดิ๊งด่อง
I hope I don't wait too long
ฉันหวังว่าจะไม่ต้องรอนานจนเกินไป
To hear my bell go Ding Dong
ที่จะได้ยินเสียงระฆังดังดิ๊งด่อง
I hear the bell go Ding Dong
Ding dong inside my heart
Each time you say " kiss me "
Then I know it's time for Ding Dong to start
Each time you say " hug me "
Ding Dong Ding Dong
Each time you say " love me "
Ding Dong Ding Dong
I hope I don't wait too long
To hear my bell go Ding Dong
instrument
I hear the bell go Ding Dong
Ding dong inside my heart
Each time you say " kiss me "
Then I know it's time for Ding Dong to start
Each time you say " hug me "
Ding Dong Ding Dong
Each time you say " love me "
Ding Dong Ding Dong
I hope I don't wait too long
To hear my bell go Ding Dong
?
?????
คนละไช่ฉินแล้วครับพี่น้อง
เสียงเพลงที่ท่านฟังในyoutube นั้นเป็นเสียงนักร้องรุ่นเก่าที่บังเอิญมีชื่อละม้ายคล้ายไช่ฉิน นักร้องไต้หวัน ไอ้เราก็งง งง เหมือนกันว่าทำไมโทนเสียงมันถึงแตกต่างกันมากขนาดนี้ นักร้องคนนี้ชื่อ โจวไฉ่ฉิน周采芹ชาวเมืองเทียนจิน天津( ตั่วเฮียวี่่ฟัดข้องใจก็ลองsearch ดูใน wikipedia หาดูคำว่า Tsai Chin ในวงเล็บว่า actress) บังเอิญว่า คนให้ข้อมูลดันพิมพ์ภาษาอังกฤษเป็นพินอิน ก็เกิดความเข้าใจผิด เพราะพวกไม่พิมพ์แซ่โจวก่อน ก็เลยทำให้ตั่วเฮียวี่ฟัด เข้าใจผิดว่าเป็น ไช่ฉินนักร้องเสียงดีชาวไต้หวัน ปัดโธ่ ฟังแล้วไม่รู้สึกว่าเสียงร้องมันแนวโบราณ คนละstyle กับเจ๊ไช่ฉินแห่งเกาะไต้หวันหรือครับ โธ่ตั่วเฮียเนี่ย นอกจากเช้าฉุ่ยแล้ว หูก็บ่อเอ่งด้วย 555
"นิคฺคณฺเห นิคฺคหารหํ ปคฺคณฺเห ปคฺคหาร "
ถ้าใครเป็นแฟนคลับของไหง่คงพอจำได้ว่าไหง่เคยยกคำบาลีนี้มาครั้งหนึ่งแล้ว วันนี้เลยขอแบตแมนรีเทรินเอามาซ้ำอีกครั้งหนึ่งในความหมายก็คือ " ชมคนที่ควรชม ข่มคนที่ควรข่ม " หรือจะออกทำนองว่าด่าคนที่ควรด่าก็ได้ ซึ่งเป็นคำขวัญประจำหนังสือพิมพ์สยามรัฐที่ไหง่อ่านมาตั้งแต่เล็กแต่น้อย
ที่จริงไหง่ก็พอรู้นะเฮียว่าไม่น่าใช่ " ไช่ฉิน " เพราะเพลงนี้มันปาเข้าไป 1959 ปีที่ไหง่เกิดพอดี ซึ่งที่จริงไช่ฉินน่าจะมีอายุมากกว่าไม่น่าเกิน4-5 ปี แต่ลองไปค้นเว๊ปอื่นๆดูซิรู้สึกว่ามันจะนัดกันเข้าใจผิดกันหมด
ที่นริงไหง่ค่อนข้างจะเฉาฉุ่ยตามที่โกปรามาศไว้นั่นแหละ แต่ที่ไหง่ด่ามันต้องมีเหตุให้ด่าซิ ด่าเลื่อนลอย ด่าไม่มีเหตุผลนี้ไหง่ไม่ทำแน่เพราะไหง่ยึดถือคำขวัญนี้เป็นสรณ ถ้าไม่เกินเหตุเกินการจริงๆไหง่ไม่ด่าหรอกโก
สถานการณ์นี้ต้องการความปรองดอง จ้า
ด่า หรือว่า หรือยกตนข่มท่าน นั้น มันขัดกับเรื่องความปรองดองนะตั่วเฮีย ม้ายแหม่นั้งน่อ อาเฮีย ภาษาฮากฟ้าว่า ม่าวเต็ดชุ้ยเพ็ดหงิ่น 不要得罪别人 เชื่อว่าหลาย ๆ ท่าน ที่โดนตั่วเฮียต้อนเข้ามุมนั้น เขาก็ซิดฟั้น ซิดผ่อนเหมือนตั่วเฮียแหละ ไม่ได้กินหญ้าสักหน่อย 人吃饭,不吃草,只有牛羊才吃草;了解吗?
我的老师曾经说: 病从口入、祸从口出。แปลว่า เชื้อโรคผ่านเข้ามาทางปาก ส่วนภัยนั้นออกจากปาก (โอษฐภัย)
Tsai Chin - The Second Spring (Chinese)
ขอแจมอีกเวอร์ชั่นนะ
เก่ามาก นักร้องคนนี้ชื่ออะไร
เก่ามากเคยฟังตอนเด็กๆ
นักร้องคนนี้ชื่ออะไรครับ