ภาษาฮากกา ภาษาไทย
ด้วยความปราถนาดีจาก www.hakkapeople.com
สวัสดีค่ะชาวแคะในไทยทุกๆคน ไหงมีเรื่องจะขอถามหน่อยค่ะ อยากทราบว่าคำว่าฟุงสุ่น ฟุ้ยกว่าน แปลเป็นภาษาไทยว่าอะไร
รบกวนผู้ที่รู้คำแปลนี้ช่วยหน่อยนะคะ
สวัสดีครับคุณ LOVELOVE ฟุงสุน ฟุ้ยกว่าน ออกเสียงตามภาษาจีนกลางว่า เฟิ่งซุ่น ฮุ่ยกว่าน
ภาษาฮากกาสำเนียงฉิ่มขัก ออกเสียงว่า ฝงสุ่น ฟี้กว่อน แปลเป็นไทยตรงตัวว่า สมาคมฮงสุน (หรือฟุงสุ่น ตามที่คุณเขียนมา) ฮุ่ย แปลว่าการประชุม การคบค้าสมาคม กิจกรรม เมื่อนำคำนี้มารวมกับคำว่า กว่าน จึงแปลว่า สมาคม
(คำว่า ฮุ่ย ยังแปลได้อีกอย่างหนึ่ง ว่า ได้ น่า(จะ) สามารถ)
คำว่า "ฟุงสุ่น ฟุ้ยกว่าน " หมายถึงสมาคมฟุงสุนนั่นเหละ
ยกตัวอย่างเช่น สมาคมฮากกากรุงเทพ ( ฮากกาใหญ่ ) จะเรียกว่า ฮากกาจุ่งฟี้ แต่สมาคมฮากกาตามจังหวัดต่างๆนอกเหนือจากสมาคมฮากกากรุงเทพ
จะเรียกว่า ฟุ้ยกว่าน หรือฟี้ก้อน ในภาษาชิมฮัก เช่นถ้าสมาคมฮากการาชบุรี
จะเรียกว่า ลัดพี่ฮากกาฟุ้ยกว่าน
สรุปฟุ้ยกว่านจะเป็นสมาคมที่อยู่ในสมาคมจุ่งฟี้อีกทีหนึ่งนั้เอง
เข้ามาได้ความรู้อีกแล้ว
ขอบคุณครับ ขอบคุณทั้งคนถาม และพี่ท่านทั้งสองที่ช่วยกันตอบ ขยายความให้ชัดเจน
คนรู้น้อย
ฮากกาท้ายแถว
ผมยังไม่เคยกลับไปเมืองจีน ไหงอื่มสิดจ๊นถอ่งซัน อื่มตี้จิก๊าเฮียงฮ่า รู้แต่เพียง
ปุ้นสุ้ยใฉ่ เกียดหย๋อง ก๊วงตุ้ง ตามที่เตี่ยบอกลงมาทางใต้ หลุดออกจากฟุ้งสุ่น
ในหมู่บ้านพูดสองภาษา คือแต้จิ๋วกับปั้นซั้นขัก คงต้องหาโอกาสไปเที่ยวสักครั้ง
เพราะยังมีซั้มสุกอยู่ที่บ้าน ปีที่แล้วไปกรุงเทพฯมีโอกาสเข้าร่วมประชุมที่สมาคมฮงสุน
รู้สึกว่ามีคนปั้นซั้นขักแทบทั้งหมด
ไหงอ่าอึ๋มสิดจ้อนถองซั้นปั้นซั้นขัก เซียมหลอซิ้นก้องช่อยเยนหงิน เฮ้ดฮ้อยเมี่ยงกอกเซี่ยงแจ๊ว
กวั้อเหนียน 57แซ่ สิดเท้นงาหยาหว่าถองซั้นเฮดฮ้อยเก็ดหยองหง่วย ฟุ่งหลูปี๊หงิน
ว๊อเฉี่ยบุกเหลียวเกี้ยมก้ายจ้อผู เชี่ยงแฉก๊าหน่าแห่หว่อยสิด
เซี๊ยวงฝู่จี้ก้ายถี่ถูไหง่ตี๊ห่า ต๊อเซี่ย ต๊อเซี่ยแฉก๊า
เก็ดหยอง ลองกด [+] Zoom หรือ [Map] หาดูนะ
ผมได้เปิดแผนที่ของกูเกิลดูแล้ว และดีที่ผมพอรู้หนังสือจีนจึงหาได้ไม่ยากนัก ตอนนี้ผมรู้ที่อยู่บ้านของ
อาป๊าที่เมืองจีนแล้ว รู้ด้วยว่าจะไปได้อย่างไรทั้งรถไฟและรถโดยสาร หรือเช่ารถตู้ก็รู้เส้นทางทั้งหมด
สดวกจริงจริงเพียงแต่ว่าผมยังหาเวลาเหมาะๆที่จะไปไม่ได้ ขอบคุณครับที่ชี้แนะ
เหมยกวนซี
ขอขอบคุณทั้งคุณมงคลที่ช่วยลงแผนที่ในการค้นหา และข้อชี้แนะของคุณsorapoomกับแผนที่กูเกิ้ล ไหงจะลองหาดู ได้ผลประการใดแล้วจะขอขอบคุณอีกครั้งครับ คุณsorapoomก็อยู่เก็ดหยองเหมือนกันลองขับรถุไปเที่ยวกันไหมครับถือโอกาสเชิญชวนทุกๆท่านด้วยเลยนะครับ
ไหงอื่มสิดจ๊นขื้อ ตี้หว่า ช่อปุ้นสุ้ยไฉ่ เกียดหย๋อง วูกฮาก้องปั้นซั้นขักฝ่า ยิ้วเต้วงิ๋นก้องฮกล่อฝ่า
อื่มช่วงฟุ้งสุ่นเชี่ยงก้องปั้นซั้นขักฝ่า ซิ้นสุ้ยโก๊ว่างตอนไหนละครับ ลองเตี้ยมๆดูเผื่อว่าจะได้ไปเที่ยว
ด้วยกัน ไหงหลีฮ่า 67 เซ่ ย้าเห่เสี่องโอ้ยขื้อเร้าเลี่ยว เซ่งิ๋นฮ่ำไก๊ช่อม่วงกอกจ๊อกุ๊ง จิก๊าฉิ่วหันหัน
หมอจ๊อหมักไก้เล่ว อื่มตี้หันยิ้วกี้โต๊เหนียนกี้ โม้ยเสี่องชิ่วเห่
ไหงเสียมหลอฉุดเซ่ ขออนุญาตแสดงความคิดเห็นหน่อย ผิดพลาดประการใดผู้น้อยด้อยประสบการณ์
ขออภัยด้วย ฟุ่งสุ่นเป็นอำเภอค่อนข้างใหญ่ประชากรส่วนใหญ่เป็นคนปั้นซั้นขักมีพูดฮากกาที่อยู่ติดกับ
หมอยเหย่น และเท่าที่รู้จากหนังสือของสมาคมครบรอบ 40 ปี เมื่อ พ.ศ.2546 ในใบจดทะเบียน
สมาคมใช้ชื่อว่า สมาคมฟุ้งไมตรี แต่ผมไม่พบในหนังสือว่าได้เปลี่ยนชื่อเป็น สมาคมฮงสุน เมื่อไหร่?
จึงขอแสดงความเห็นว่า ณ ตอนนั้นทำไมหนอ ไม่เปลี่ยนเป็น สมาคมฟุ้งสุ่น หรือ สมาคมฟุ่งสุ่น หรือ
สมาคมฟุงสุน ซึ่งสมาชิกส่วนใหญ่พูดภาษาปั้นซั้นขักหรือแม้ภาษาฮากกาก็ใกล้เคียงกัน คำเรียกอ่าน
คงไม่พ้น ฟุ้งสุ่น ฟุ่งสุ่น หรือ ฟุงสุน ไม่น่าเพี้ยนไปเป็นภาษาแต้จิ๋วว่า ฮงสุน เพราะครั้งแรกที่ผมได้
ยินชื่อ ผมเดาไว้ก่อนเลยว่าต้องเป็นสมาคมของคนแต้จิ๋วแน่ๆ นึกว่าสนทนาวิสาสะกันนะครับ อย่าถือ
สาเรื่องราว ผมเพียงตั้งข้อสังเกตุเท่านั้น ขออภัยอย่างมากหากว่าเกิดล่วงเกินไป
ศูนย์ฮากกาศึกษา-กรุงเทพฯ สมาคมฮากกาปากช่อง เขาใหญ่วิลล่า, นิภาสเต็ค
องค์กรการศึกษา
สมาคมต่างๆ
ศาลเจ้า สุสาน
สมาชิกอิสระ (ไม่นับองค์กร)
] ครั้ง
คำแปลของฟุงสุน ฟุ้ยกว่าน
สวัสดีครับคุณ LOVELOVE ฟุงสุน ฟุ้ยกว่าน ออกเสียงตามภาษาจีนกลางว่า เฟิ่งซุ่น ฮุ่ยกว่าน
ภาษาฮากกาสำเนียงฉิ่มขัก ออกเสียงว่า ฝงสุ่น ฟี้กว่อน แปลเป็นไทยตรงตัวว่า สมาคมฮงสุน (หรือฟุงสุ่น ตามที่คุณเขียนมา) ฮุ่ย แปลว่าการประชุม การคบค้าสมาคม กิจกรรม เมื่อนำคำนี้มารวมกับคำว่า กว่าน จึงแปลว่า สมาคม
(คำว่า ฮุ่ย ยังแปลได้อีกอย่างหนึ่ง ว่า ได้ น่า(จะ) สามารถ)
ไหงร่วมแจมบ้าง
คำว่า "ฟุงสุ่น ฟุ้ยกว่าน " หมายถึงสมาคมฟุงสุนนั่นเหละ
ยกตัวอย่างเช่น สมาคมฮากกากรุงเทพ ( ฮากกาใหญ่ ) จะเรียกว่า ฮากกาจุ่งฟี้ แต่สมาคมฮากกาตามจังหวัดต่างๆนอกเหนือจากสมาคมฮากกากรุงเทพ
จะเรียกว่า ฟุ้ยกว่าน หรือฟี้ก้อน ในภาษาชิมฮัก เช่นถ้าสมาคมฮากการาชบุรี
จะเรียกว่า ลัดพี่ฮากกาฟุ้ยกว่าน
สรุปฟุ้ยกว่านจะเป็นสมาคมที่อยู่ในสมาคมจุ่งฟี้อีกทีหนึ่งนั้เอง
เข้ามาได้ความรู้อีกแล้ว
เข้ามาได้ความรู้อีกแล้ว
ขอบคุณครับ ขอบคุณทั้งคนถาม และพี่ท่านทั้งสองที่ช่วยกันตอบ ขยายความให้ชัดเจน
คนรู้น้อย
ฮากกาท้ายแถว
หลิวหวุนเชี้ยง
ผมยังไม่เคยกลับไปเมืองจีน ไหงอื่มสิดจ๊นถอ่งซัน อื่มตี้จิก๊าเฮียงฮ่า รู้แต่เพียง
ปุ้นสุ้ยใฉ่ เกียดหย๋อง ก๊วงตุ้ง ตามที่เตี่ยบอกลงมาทางใต้ หลุดออกจากฟุ้งสุ่น
ในหมู่บ้านพูดสองภาษา คือแต้จิ๋วกับปั้นซั้นขัก คงต้องหาโอกาสไปเที่ยวสักครั้ง
เพราะยังมีซั้มสุกอยู่ที่บ้าน ปีที่แล้วไปกรุงเทพฯมีโอกาสเข้าร่วมประชุมที่สมาคมฮงสุน
รู้สึกว่ามีคนปั้นซั้นขักแทบทั้งหมด
ขอแผนที่
ไหงอ่าอึ๋มสิดจ้อนถองซั้นปั้นซั้นขัก เซียมหลอซิ้นก้องช่อยเยนหงิน เฮ้ดฮ้อยเมี่ยงกอกเซี่ยงแจ๊ว
กวั้อเหนียน 57แซ่ สิดเท้นงาหยาหว่าถองซั้นเฮดฮ้อยเก็ดหยองหง่วย ฟุ่งหลูปี๊หงิน
ว๊อเฉี่ยบุกเหลียวเกี้ยมก้ายจ้อผู เชี่ยงแฉก๊าหน่าแห่หว่อยสิด
เซี๊ยวงฝู่จี้ก้ายถี่ถูไหง่ตี๊ห่า ต๊อเซี่ย ต๊อเซี่ยแฉก๊า
เก็ดหยอง
เก็ดหยอง ลองกด [+] Zoom หรือ [Map] หาดูนะ
คุณมงคล
ผมได้เปิดแผนที่ของกูเกิลดูแล้ว และดีที่ผมพอรู้หนังสือจีนจึงหาได้ไม่ยากนัก ตอนนี้ผมรู้ที่อยู่บ้านของ
อาป๊าที่เมืองจีนแล้ว รู้ด้วยว่าจะไปได้อย่างไรทั้งรถไฟและรถโดยสาร หรือเช่ารถตู้ก็รู้เส้นทางทั้งหมด
สดวกจริงจริงเพียงแต่ว่าผมยังหาเวลาเหมาะๆที่จะไปไม่ได้ ขอบคุณครับที่ชี้แนะ
เหมยกวนซี
เหมยกวนซี
ตอเซี่ยหงี่เลี่ยวงหวุ่ย
ขอขอบคุณทั้งคุณมงคลที่ช่วยลงแผนที่ในการค้นหา และข้อชี้แนะของคุณsorapoomกับแผนที่กูเกิ้ล ไหงจะลองหาดู ได้ผลประการใดแล้วจะขอขอบคุณอีกครั้งครับ คุณsorapoomก็อยู่เก็ดหยองเหมือนกันลองขับรถุไปเที่ยวกันไหมครับถือโอกาสเชิญชวนทุกๆท่านด้วยเลยนะครับ
ซิ้นสุ้ยโก๊
ไหงอื่มสิดจ๊นขื้อ ตี้หว่า ช่อปุ้นสุ้ยไฉ่ เกียดหย๋อง วูกฮาก้องปั้นซั้นขักฝ่า ยิ้วเต้วงิ๋นก้องฮกล่อฝ่า
อื่มช่วงฟุ้งสุ่นเชี่ยงก้องปั้นซั้นขักฝ่า ซิ้นสุ้ยโก๊ว่างตอนไหนละครับ ลองเตี้ยมๆดูเผื่อว่าจะได้ไปเที่ยว
ด้วยกัน ไหงหลีฮ่า 67 เซ่ ย้าเห่เสี่องโอ้ยขื้อเร้าเลี่ยว เซ่งิ๋นฮ่ำไก๊ช่อม่วงกอกจ๊อกุ๊ง จิก๊าฉิ่วหันหัน
หมอจ๊อหมักไก้เล่ว อื่มตี้หันยิ้วกี้โต๊เหนียนกี้ โม้ยเสี่องชิ่วเห่
ขอคุยเรื่อง ฟุงสุ่นฟุ่ยกว่าน
ไหงเสียมหลอฉุดเซ่ ขออนุญาตแสดงความคิดเห็นหน่อย ผิดพลาดประการใดผู้น้อยด้อยประสบการณ์
ขออภัยด้วย ฟุ่งสุ่นเป็นอำเภอค่อนข้างใหญ่ประชากรส่วนใหญ่เป็นคนปั้นซั้นขักมีพูดฮากกาที่อยู่ติดกับ
หมอยเหย่น และเท่าที่รู้จากหนังสือของสมาคมครบรอบ 40 ปี เมื่อ พ.ศ.2546 ในใบจดทะเบียน
สมาคมใช้ชื่อว่า สมาคมฟุ้งไมตรี แต่ผมไม่พบในหนังสือว่าได้เปลี่ยนชื่อเป็น สมาคมฮงสุน เมื่อไหร่?
จึงขอแสดงความเห็นว่า ณ ตอนนั้นทำไมหนอ ไม่เปลี่ยนเป็น สมาคมฟุ้งสุ่น หรือ สมาคมฟุ่งสุ่น หรือ
สมาคมฟุงสุน ซึ่งสมาชิกส่วนใหญ่พูดภาษาปั้นซั้นขักหรือแม้ภาษาฮากกาก็ใกล้เคียงกัน คำเรียกอ่าน
คงไม่พ้น ฟุ้งสุ่น ฟุ่งสุ่น หรือ ฟุงสุน ไม่น่าเพี้ยนไปเป็นภาษาแต้จิ๋วว่า ฮงสุน เพราะครั้งแรกที่ผมได้
ยินชื่อ ผมเดาไว้ก่อนเลยว่าต้องเป็นสมาคมของคนแต้จิ๋วแน่ๆ นึกว่าสนทนาวิสาสะกันนะครับ อย่าถือ
สาเรื่องราว ผมเพียงตั้งข้อสังเกตุเท่านั้น ขออภัยอย่างมากหากว่าเกิดล่วงเกินไป