หน้าแรก
Hakkapeople ชุมชนชาวฮากกา Hakka people .
 

ถามเรื่องตัวเขียนชื่อเป็นภาษาจีน

อยากได้ตัวเขียนชื่อลูกชาย 3 คนที่อากุงตั้งชื่อให้ว่า วั้น เหน่น ฟุง อากุงเคยเขียนให้แล้ว แต่หาที่เก็บไว้ไม่เจอค่ะ อากุงบอกว่าตั้งเป็นชื่อร้านได้ วั้นแปลว่า หมื่น เหน่น แปลว่า มีประสิทธิภาพ ฟุง แปลว่า ยอดเยี่ยม

หาเจอ

能 แต่ยังไม่เจอ ฟุง ค่ะ


น่าจะเป็น

น่าจะเป็นตัวนี้น่ะครับ  ฟุง ที่แปลว่า อุดมสมบูรณ์ หรือร่ำรวย

豐 - อันนี้จีนเก่าครับ

丰 - อันนี้จีนใหม่ครับ

 

 

ก็ OK

ก็ OK

萬年豐  วั้น

萬年豐  วั้น เหน่น ฟุง

ขอใช้ชื่อภาษาจีน

ผมขอใช้ชื่อภาษาจีนเป็นภาษาจีนกลางว่า จางเซ่าชิง ก็-เเล้วกันครับ 

เพราะว่าชื่อนี้เป็นชื่อที่เหล่าซือ(ครูสอนภาษา-จีนกลาง)ตั้งให้ เมื่อผมไปสมัคเรียนที่ รร.พร้อมมิตรพิทยา(เฉียว-เต้อกงเสวีย) ในชั้นป.1ครับ

ซึ่งที่จริงเเล้วผมก็เป็นชาวฮากกานั่นเเหละครับ เเต่ปู่เเละปู่ทวด(พ่อของอาม่า)ซึ่งเป็นชาวฮากกาอยู่ไม่ทันตั้งชื่อผมครับ   เเละเมื่อผมได้เจอกับเว็บนี้ผมจึงสนใจมากครับ 

รูปภาพของ อาฉี

ยินดีครับท่านจาง

ยินดีครับ ท่านจาง

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดีแด่ บรรพชน และชาวฮากกาที่ฮึกเฮิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Assocate... Powered by Drupal