月圆花好 林竹君 The song is dedicated to Christopher Lee & Fann Wong. Wishing them all the best -------------------------- 浮云散 明月照人来 团圆美满今朝最 清浅池塘鸳鸯戏水 红裳翠盖并蒂莲开 双双对对 恩恩爱爱 这园风儿向着好花吹 柔情蜜意满人间 浮云散 明月照人来 团圆美满今朝最 清浅池塘鸳鸯戏水 红裳翠盖并蒂莲开 双双对对 恩恩爱爱 这园风儿向着好花吹 柔情蜜意满人间
ไหง่แอบติดตามผลงานขอจองก๊วานหมิ่นโกด้วยความชื่นชมในความสามารถ ขอรบกวนแปลความหมายของ"เพลงคังติ้งซินเกอ"ทราบมาว่าเป็นเพลงมรดกโลกด้วย ขอขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
เพลงจีน 康定情歌+情人桥 คังติ้งฉิงเกอ+ฉิงเหยินเฉียว Kang Ding Qing Ge + Qing Ren Qiao ขับร้องโดย 卓依婷 จว้ออี้ถิง Zhuo Yi Ting
嘿...哟... เฮย... โย...
跑马溜溜的山上 เผ่า หม่า หลิ่ว หลิ่ว ตี ซาน ซ่าง
一朵溜溜的云哟 อี้ ตว่อ หลิ่ว หลิ่ว ตี หวิน โย
端端溜溜的照在 ต่วน ต่วน หลิ่ว หลิ่ว ตี จ้าว จ้าย
康定溜溜的城哟 คัง ติ้ง หลิ่ว หลิ่ว ตี เฉิง โย
月亮弯弯 เยว่ เลี่ยง วัน วัน
李家溜溜的大姐 หลี่ เจีย หลิ่ว หลิ่ว ตี ต้า เจี่ย
人才溜溜的好哟 เหยิน ไฉ หลิ่ว หลิ่ว ตี ห่าว โย
张家溜溜的大哥 จัง เจีย หลิ่ว หลิ่ว ตี ต้า เกอ
看上溜溜的她哟 คั่น ซ่าง หลิ่ว หลิ่ว ตี ทา โย
嘿...哟...
เฮย... โย...
白云飘飘小船摇又摇 ไป่ หวิน เพียว เพียว เสี่ยว ฉวน เหยา โย่ว เหยา
没到家门嘛见到情人桥 เหมย เต้า เจีย เหมิน มา เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว
没呀到家门嘛见到情人桥 เหมย ยา เต้า เจีย เหมิน มา เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว
见到情人桥岸上瞧一瞧 เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว อ้าน ซ่าง เฉียว อี เฉียว
瞧瞧情哥嘛等得可心焦 เฉียว เฉียว ฉิง เกอ มา เติ่ง เตอ เข่อ ซิน เจียว
瞧呀瞧情哥嘛等得可心焦 เฉียว ยา เฉียว ฉิง เกอ มา เติ่ง เตอ เข่อ ซิน เจียว
一来溜溜的看上 อี้ ไหล หลิ่ว หลิ่ว ตี คั่น ซ่าง
二来溜溜的看上 เอ้อ ไหล หลิ่ว หลิ่ว ตี คั่น ซ่าง
会当溜溜的家哟 ฮุ่ย ตัง หลิ่ว หลิ่ว ตี เจีย โย
情哥莫心焦小妹回来了 ฉิง เกอ ม่อ ซิน เจียว เสี่ยว เม่ย หุย ไหล เหลี่ยว
几年没见嘛哥哥你可好 จี่ เหนียน เหมย เจี้ยน มา เกอ เกอ หนี่ เข่อ ห่าว
几呀年没见嘛哥哥你可好 จี่ ยา เหนียน เหมย เจี้ยน มา เกอ เกอ หนี่ เข่อ ห่าว
ไหง่เปิดเวปมาเห็นเพลงนี้ได้แปลเรียบร้อยแล้ว ดีใจมากค่ะเพราะต่อไปนี้เวลาฟังเพลงจะได้อรรถรสยิ่งขี้น หลายๆเพลงที่เหล่าบรรดาอาโกอาจี้ที่ลงไว้ต่างก็มีความไพเราะมาก อาจเป็นด้วยความคุ้นชินที่ได้ฟังอาปาของไหง่เปิดมาตั้งแต่เด็ก แต่ก็เพิ่งมารู้ความหมายเมื่อมีท่านผู้รู้หลายๆท่านมาช่วยแปลนี่แหละ ขอขอบคุณท่านผู้มากความสามารถทุกท่าน และท่านจองกว๊านหมิ่นโกมากๆค่ะ :D
ก่อนเคย เคยรักกันปานดวงใจ พอรู้เธอมาเปลี่ยนแปรไป ดั่งดวงใจจะขาดรอนรอน เธอลืม ฉันลง ไม่มั่นคงเหมือนดังแต่ก่อน แฝงไว้ด้วยใจกะล่อน ยอกย้อนหัวใจไม่จริง หลอกฉันเธอนั้นรักเพียงลมลม ความรักเธอเหมือนดั่งยาขม ฉันต้องตรมเพราะคารมหญิง เธอแจกหัวใจ ให้กับชาย ไม่เคยประวิง หัวใจไม่เคยหยุดนิ่ง รักจริงไม่มีให้ใคร วังเวงเหว่ว้า รักเธอเท่าฟ้า แต่เธอกลับมาทำลาย เสียแรงรักเธอ แต่เธอไม่เคยเห็นใจ ไปมีคู่ควงคนใหม่ ทิ้งไปไม่หวนคืนมา (*) จากกันแล้วไกลแสน ไกล เธอไม่ได้รักจริงจากใจ เหมือนใครเขาปรารถนา หวังรักหวานชื่น ต้องกล้ำกลืนขมขื่น เรื่อยมา หากแม้นว่ามีชาติหน้า ขออย่าพบคนหลายใจ
Elva หรือ 蕭亞軒 (เซียว หย่า เซวียน)
โหอาจองโกทันพัชรา แวงวรรณด้วย ไหง่นึกว่าไม่ทัน เอ้าครับก็ขอแสดงความเสียใจด้วยก็แล้วกัน อาจองโกเล่นข่าวล่ามาเร็วเลย.
แต่ตอนนี้ที่ต้าลู่ไม่มีข่าวอะไรที่คนจีนจะยินดีปรีดาไปกว่าข่าวที่ 莫言 นักเขียนชื่อดังของจีนได้รับรางวัลโนเบล สาขาวรรณกรรม คนที่ได้รางวัลสาขานี้ไม่ใช่ง่ายๆ คนเอเซียคนแรกที่ได้รางวัลนี้ก็คือ ระพินนารถฐากูล นักเขียนนามอุโฆตของอินเดีย
"กามนิต วาสิฎฐี"
คำร้อง/ทำนอง - พยงค์ มุกดา
.
เฮ้เฮ้ เฮฮ่า มาฟังผมว่า เรื่องหลังยังมี จะกล่าวสุนทร เป็นกลอนลิขิต เรื่องกามนิตกับวาสิฎฐี
กามนิตยอดชาย จะไปค้าขาย ที่โกสัมพี โชคและบุญหนุนนำ ได้เจอสาวงาม ชื่อวาสิฎฐี นางกับมิตรสหาย เดาะคลีถวาย องค์ลักษมี งามในรูประหง เสมือนดั่งองค์ เทพไท้เทวี
เนตรมาพบสบกัน นวลนางไหวหวั่น ในดวงฤดี ทำให้ใจสะทก ลูกคลีพลัดตก ไปจากเวที กามนิตว่องไว กระโดดเข้ารับ ลูกไว้ทันที โยนไปให้นวลน้อง ประสานตามอง สบแสนเปรมปรีย์
ต่างได้รักร่วมจิต จนกามนิต กลับปุเชนีย์ สุดที่จะวิโยค ใต้ลานอโศก ที่เคยสุขขี ต่างได้น้อมสาบาน จะร่วมสมาน ชั่วฟ้าธาตรี จึงได้จากกันไป แต่สองดวงใจ โศกศัลย์โศกี
กามนิตโชคร้าย มาเจอยอดชาย โจรองค์คุลี ฝ่ายเจ้าสาตาเคียน ก็มาพากเพียร ลวงวาสิฎฐี บอกว่ากามนิต ได้สิ้นชีวิต ในพนาลี นางจึงเศร้านักหนา ต้องวิวาห์เพื่อ ชนกชนนี
กามนิตกลับมา ได้เห็นแล้วพา ให้ช้ำฤดี เลยต้องเสียผู้คน ระทมทุกข์ทน ไปทั้งสองศรี จนวาระสุดท้าย พลีชีพสลาย จึงรู้เรื่องดี เลยตั้งอธิษฐาน ไปขอพบกัน สุขาวดี
เฮ้เฮ้เฮฮ่า ที่ฟังผมว่า ต้องขอลาที จบเรื่องโดยย่อ แต่พอสำราญ ผู้ฟังทุกท่าน จงสวัสดี
ตอนเด็กๆไหง่ชอบนักร้องคณะสามศักดิ์มากเลยครับ พอพูดอย่างนี้หลายๆคนคงเดาได้เลยว่าไหง่คงมีอายุพอสมควรแล้ว จากการที่ไหง่ติดตามดูทางทีวี ซึ่งคนต่างจังหวัดในสมัยนั้นการมีทีวีดูอยู่ที่บ้านต้องถือว่าเป็นคนยิ้วเฉียนพอสมควรทีเดียว คณะนักร้องสามศักดิ์ ประกอบไปด้วย ศักดิ์ริน ปุญฤทธิ์ , ทนงศักดิ์ ภักดีเทวา และ มีศักดิ์ นาครัตน์ สองศักดิ์แรกร่วงไปแล้วตามลำดับ แต่เมื่อวานนี้ มีศักดิ์ นาครัตน์ ก็ร่วงไปอีกคน ทีนี้เลยครบสามศักดิ์บนสรวงสวรรค์เลยครับ ไปเปิดวงสามศักดิ์แบบในอดีตบนนั้นได้เลยครับ
กว้านหมินโก นักร้องเสียงนุ่มคนนี้ 費玉清หงีรู้มั้ยว่า แฮ้เอนแตวเก้ เชอไล้ เซี่ยงจอง
ที่จริงจางเอี้ยนถิงไม่ได้เป็นนักร้องใหม่สำหรับไหง่เลย ไหง่สะสมแผ่นซีดีของกี่มาหลายแผ่นแล่ว เวลาไปเมืองจีนความสุขอีกอย่างหนึ่งของไหง่คือการเดินหาร้านขายแผ่นซีดีแล้วเลือหาแผ่นซีดีเพลงโปรด เพลงที่ไหง่ชอบเสาะแสวงหามากที่สุดคือเพลงคลาสสิค โดยเฉพาะเพลงไวโอลินคอนแชร์โตนี่หละที่โปรดปรานที่สุด
ในเมืองไทยหาซื้อเพลงคลาสสิคยากมาก แต่ที่เมืองจีนมีเยอะแยะมากมายนี่อาจเป็นคุณภาพของนักฟังเพลงชาวจีนที่มีคุณภาพกว่านักฟังเพลงชาวไทย ที่เป็นอย่างนี้ไม่ใช่อะไร ไหง่สันนิษฐานว่าก็เพราะคนไทยชอบนิยมความฉาบฉวยทุกรูปแบบนั่นเองครับ
และแผ่นซีดีที่ไหง่เสาะแสวงหารองลงมาคือเพลงจีน เพลงจีนที่ไหง่โปรดปรานมากที่สุดต้องยกให้ " ไช่ฉิน " นี่อาจเป็นแซ่นิยมเล็กๆ แต่คุณภาพไช่ฉินนี่คับแก้วอยู่แล้วโดยปฏิเสธไม่ได้เลย ไหง่มีแผ่นซีดีไช่ฉินอยู่ในคอเลคชั่นไม่ต่ำกว่า 30 แผ่น แต่เติ้งลี่จินนี่ไม่มีเลยครับเพราะไม่ค่อยโปรดปรานเท่าไร
จางเอี้ยนถิงนี่ก็เป็นอีกคนที่ไหง่ชอบมาก เสียงกี่ทุ้มนุ่มลึกไม่ต่างกับกำลังส่องพระสมเด็จเนื้อดีๆองค์หนึ่ง ถ้าจะเปรียบเป็นนักร้องไทยอาจเทียบได้กับสุเทพ วงกำแหง ที่เขาให้สมญานามว่า " เสียงขยี้ฟองเบียร์ "
ไหง่รู้สึกว่าบร๊อกนี้ชักจะเยอะไปแล้ว น่าไปขึ้นเป็นบร๊อกใหม่ เดี๋ยวนี้ไหง่มักเป็นนักท่องเว๊ปทางไอแผด พอมาเจอบร๊อกนี้แล้วเข้ายากมากเดี๋ยวหลุด เดี๋ยวหลุด เดี๋ยวหลุด กว่าจะเสถียรมาเขียนกระทู้นี่ได้เล่นเอาเหงื่อตก
เดี๋ยวนี้ไหง่มักดูเว๊ปทางไอแผดเป็นส่วนใหญ่ เป็นไอแผด 1 ใช้มากว่าสองปีแล้วมันดีมากเลยไม่เคยมีปัญหาใดๆทั้งสิ้น นอกจากจะเขียนยาวๆแล้วต้องใส่รูปด้วยเท่านั้นที่ไปใช้เครื่องเดสท๊อป
ที่มาของตระกูลจาง 張
中国有句俗话说,"張王李趙遍地劉" 意思是张、王、李、赵、刘,这五个姓是中国最多的单姓,其中姓张的最多。人們在談論中國姓氏的時候,往往愛用這句話來概括說明,把張姓列為諸姓之首。據研究結果,張姓人口略少於李姓和王姓,是當今中國第三大姓。
張姓的起源,可以推溯到遠古傳說時代。黄帝的第五子青阳,生子名挥,挥聪颖异常,他通过观看天上的弧星,而仿照其形状制造出弓矢,因此被赐姓张。“张”本义为弓上弦,引申为开弓,即必须用力将弓拉开才能使用弓矢,“张”就是根据此而来的。
เนื้อหาคำแปล :
ประเทศจีนมีคำพังเพยอยู่ประโยคหนึ่งว่า "จางหวังหลี่จ้าวเปี้ยนตี้หลิว" ความหมายคือตระกูลจาง หวัง หลี่ จ้าว หลิว ห้าตระกูลแซ่นี้ในประเทศจีนมีมากที่สุด โดยหนึ่งในห้านั้นแซ่จางคนใช้มากที่สุดเช่นกัน คราวใดที่ผู้คนกล่าวถึงเรื่องแซ่ตระกูลของเมืองจีน มักจะใช้ถ้อยคำอย่างนี้มาอธิบายแบบคร่าวๆพอเข้าใจ โดยจัดแซ่จางไว้เป็นอันดับแรก แต่ผลการศึกษาล่าสุดพบว่า คนแซ่จางกลับมีจำนวนน้อยกว่าคนแซ่หลี่และหวัง ปัจจุบันแซ่จางมาเป็นแค่ลำดับที่สามของประเทศจีนเท่านั้น
ความเป็นมาของตระกูลจาง เมื่อหวนย้อนกลับไปในอดีตอันยาวไกล ถึงนิทานปรัมปราที่เล่ากันว่า ราชบุตรของหวังตี้องค์ที่ห้าพระนามว่าชิงเอี๋ยงหรืออีกชื่อว่าฮุย ฮุยเป็นคนที่เฉลียวฉลาดเป็นพิเศษ เขาพิจารณาเห็นตำแหน่งส่วนโค้งของดวงดาวบนท้องฟ้า จึงจำลองลักษณะแบบตามนั้นแล้วสร้างเป็นธนูคันศร ดังนั้นจึงได้รับพระราชทานแซ่ว่าจาง
คำว่าจางหมายถึงการง้างคันธนู ที่เตรียมแผลงศรยิงนั่นเอง ซึ่งต้องใช้แรงดึงให้ยืดออกถึงจะสามารถใช้ยิงได้ แซ่จางจึงมีที่มาที่ไปเป็นอย่างนี้เอง
สวัสดีค่ะ จะขอรบกวนอาโก๊เกี่ยวกับเพลง ๆ หนึ่ง ไหงโหลดเก็บไว้นานแล้ว มันไม่มีชื่อเพลงและไม่รู้ว่าเพลงนี้ร้องเกี่ยวกับอะไรค่ะ จึงมาขอรบกวนอาโก๊ใจดีที่ชื่นชอบเสียงเพลง โก๊เคยได้ยินได้ฟังบ้างไหมค่ะ คลิกที่ชื่อ "no-name.mp3" จะมีลิงค์ให้โหลดเข้าเครื่องคอม แล้วเปิดฟังได้ no-name.mp3
สมาคมต่างๆ
ด้วยความปราถนาดีจาก www.hakkapeople.com
จันทร์เพ็ญบุปผาบาน
: 林竹君:ขับร้อง
月圆花好 林竹君
The song is dedicated to Christopher Lee & Fann Wong. Wishing them all the best
--------------------------
浮云散 明月照人来 团圆美满今朝最 清浅池塘鸳鸯戏水 红裳翠盖并蒂莲开
双双对对 恩恩爱爱 这园风儿向着好花吹 柔情蜜意满人间
浮云散 明月照人来 团圆美满今朝最 清浅池塘鸳鸯戏水 红裳翠盖并蒂莲开
双双对对 恩恩爱爱 这园风儿向着好花吹 柔情蜜意满人间
"ไพเราะและสนุกดี"
ช่วยแปลเพลง 康定情歌 (คังติ้งฉิงเกอ) , 情人桥 (ฉิงเหยินเฉียว)
ไหง่แอบติดตามผลงานขอจองก๊วานหมิ่นโกด้วยความชื่นชมในความสามารถ ขอรบกวนแปลความหมายของ"เพลงคังติ้งซินเกอ"ทราบมาว่าเป็นเพลงมรดกโลกด้วย ขอขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
เพลงจีน 康定情歌+情人桥 คังติ้งฉิงเกอ+ฉิงเหยินเฉียว Kang Ding Qing Ge + Qing Ren Qiao ขับร้องโดย 卓依婷 จว้ออี้ถิง Zhuo Yi Ting
嘿...哟...
เฮย... โย...
嘿...哟...
เฮย... โย...
跑马溜溜的山上
เผ่า หม่า หลิ่ว หลิ่ว ตี ซาน ซ่าง
一朵溜溜的云哟
อี้ ตว่อ หลิ่ว หลิ่ว ตี หวิน โย
端端溜溜的照在
ต่วน ต่วน หลิ่ว หลิ่ว ตี จ้าว จ้าย
康定溜溜的城哟
คัง ติ้ง หลิ่ว หลิ่ว ตี เฉิง โย
月亮弯弯
เยว่ เลี่ยง วัน วัน
康定溜溜的城哟
คัง ติ้ง หลิ่ว หลิ่ว ตี เฉิง โย
李家溜溜的大姐
หลี่ เจีย หลิ่ว หลิ่ว ตี ต้า เจี่ย
人才溜溜的好哟
เหยิน ไฉ หลิ่ว หลิ่ว ตี ห่าว โย
张家溜溜的大哥
จัง เจีย หลิ่ว หลิ่ว ตี ต้า เกอ
看上溜溜的她哟
คั่น ซ่าง หลิ่ว หลิ่ว ตี ทา โย
月亮弯弯
เยว่ เลี่ยง วัน วัน
看上溜溜的她哟
คั่น ซ่าง หลิ่ว หลิ่ว ตี ทา โย
嘿...哟...
เฮย... โย...
嘿...哟...
เฮย... โย...
白云飘飘小船摇又摇
ไป่ หวิน เพียว เพียว เสี่ยว ฉวน เหยา โย่ว เหยา
没到家门嘛见到情人桥
เหมย เต้า เจีย เหมิน มา เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว
没呀到家门嘛见到情人桥
เหมย ยา เต้า เจีย เหมิน มา เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว
见到情人桥岸上瞧一瞧
เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว อ้าน ซ่าง เฉียว อี เฉียว
瞧瞧情哥嘛等得可心焦
เฉียว เฉียว ฉิง เกอ มา เติ่ง เตอ เข่อ ซิน เจียว
瞧呀瞧情哥嘛等得可心焦
เฉียว ยา เฉียว ฉิง เกอ มา เติ่ง เตอ เข่อ ซิน เจียว
一来溜溜的看上
อี้ ไหล หลิ่ว หลิ่ว ตี คั่น ซ่าง
人才溜溜的好哟
เหยิน ไฉ หลิ่ว หลิ่ว ตี ห่าว โย
二来溜溜的看上
เอ้อ ไหล หลิ่ว หลิ่ว ตี คั่น ซ่าง
会当溜溜的家哟
ฮุ่ย ตัง หลิ่ว หลิ่ว ตี เจีย โย
月亮弯弯
เยว่ เลี่ยง วัน วัน
会当溜溜的家哟
ฮุ่ย ตัง หลิ่ว หลิ่ว ตี เจีย โย
嘿...哟...
เฮย... โย...
嘿...哟...
เฮย... โย...
情哥莫心焦小妹回来了
ฉิง เกอ ม่อ ซิน เจียว เสี่ยว เม่ย หุย ไหล เหลี่ยว
几年没见嘛哥哥你可好
จี่ เหนียน เหมย เจี้ยน มา เกอ เกอ หนี่ เข่อ ห่าว
几呀年没见嘛哥哥你可好
จี่ ยา เหนียน เหมย เจี้ยน มา เกอ เกอ หนี่ เข่อ ห่าว
嘿...哟...
เฮย... โย...
嘿...哟...
เฮย... โย...
嘿...哟...
เฮย... โย...
嘿...哟...
เฮย... โย...
แปลคังติ้งฉิงเกอ
ตอเชี้ยอาหมิ่นโก
ไหง่เปิดเวปมาเห็นเพลงนี้ได้แปลเรียบร้อยแล้ว ดีใจมากค่ะเพราะต่อไปนี้เวลาฟังเพลงจะได้อรรถรสยิ่งขี้น หลายๆเพลงที่เหล่าบรรดาอาโกอาจี้ที่ลงไว้ต่างก็มีความไพเราะมาก อาจเป็นด้วยความคุ้นชินที่ได้ฟังอาปาของไหง่เปิดมาตั้งแต่เด็ก แต่ก็เพิ่งมารู้ความหมายเมื่อมีท่านผู้รู้หลายๆท่านมาช่วยแปลนี่แหละ ขอขอบคุณท่านผู้มากความสามารถทุกท่าน และท่านจองกว๊านหมิ่นโกมากๆค่ะ :D
ฉันอยู่เคียงข้างเธอ
ไหว้พระจันทร์/ตามรอยเจริญไชย
ความรักใต้ต้นไทร
เพลงอดีตรำลึก
เพราะผมรักคุณ
เพลงคนึงถึงคนในดวงใจ
เพลงสายน้ำไหลเอื่อยน้ำตาคลอ
เพลงอดีตยากตามรำลึก
愛的苦酒-ความรักเหมือนเหล้าขม
เคยได้ยินแต่ความรักเหมือนยาขมแหละอาจองโก
ก่อนเคย เคยรักกันปานดวงใจ พอรู้เธอมาเปลี่ยนแปรไป ดั่งดวงใจจะขาดรอนรอน เธอลืม ฉันลง ไม่มั่นคงเหมือนดังแต่ก่อน แฝงไว้ด้วยใจกะล่อน ยอกย้อนหัวใจไม่จริง หลอกฉันเธอนั้นรักเพียงลมลม ความรักเธอเหมือนดั่งยาขม ฉันต้องตรมเพราะคารมหญิง เธอแจกหัวใจ ให้กับชาย ไม่เคยประวิง หัวใจไม่เคยหยุดนิ่ง รักจริงไม่มีให้ใคร
วังเวงเหว่ว้า รักเธอเท่าฟ้า แต่เธอกลับมาทำลาย เสียแรงรักเธอ แต่เธอไม่เคยเห็นใจ ไปมีคู่ควงคนใหม่ ทิ้งไปไม่หวนคืนมา
(*) จากกันแล้วไกลแสน ไกล เธอไม่ได้รักจริงจากใจ เหมือนใครเขาปรารถนา หวังรักหวานชื่น ต้องกล้ำกลืนขมขื่น เรื่อยมา หากแม้นว่ามีชาติหน้า ขออย่าพบคนหลายใจ
ความรักเหมือนกาแฟคาปูชิโน่ ( เดิร์นสุดๆ )
Elva หรือ 蕭亞軒 (เซียว หย่า เซวียน)
พัชรา แวงวรรณ
อาจองโกทันพัชรา แวงวรรณด้วย
โหอาจองโกทันพัชรา แวงวรรณด้วย ไหง่นึกว่าไม่ทัน เอ้าครับก็ขอแสดงความเสียใจด้วยก็แล้วกัน อาจองโกเล่นข่าวล่ามาเร็วเลย.
แต่ตอนนี้ที่ต้าลู่ไม่มีข่าวอะไรที่คนจีนจะยินดีปรีดาไปกว่าข่าวที่ 莫言 นักเขียนชื่อดังของจีนได้รับรางวัลโนเบล สาขาวรรณกรรม คนที่ได้รางวัลสาขานี้ไม่ใช่ง่ายๆ คนเอเซียคนแรกที่ได้รางวัลนี้ก็คือ ระพินนารถฐากูล นักเขียนนามอุโฆตของอินเดีย
ร่วงแล้วอีกหนึ่งดวง
"กามนิต วาสิฎฐี"
คำร้อง/ทำนอง - พยงค์ มุกดา
.
เฮ้เฮ้ เฮฮ่า มาฟังผมว่า เรื่องหลังยังมี
จะกล่าวสุนทร เป็นกลอนลิขิต เรื่องกามนิตกับวาสิฎฐี
กามนิตยอดชาย จะไปค้าขาย ที่โกสัมพี
โชคและบุญหนุนนำ ได้เจอสาวงาม ชื่อวาสิฎฐี
นางกับมิตรสหาย เดาะคลีถวาย องค์ลักษมี
งามในรูประหง เสมือนดั่งองค์ เทพไท้เทวี
เนตรมาพบสบกัน นวลนางไหวหวั่น ในดวงฤดี
ทำให้ใจสะทก ลูกคลีพลัดตก ไปจากเวที
กามนิตว่องไว กระโดดเข้ารับ ลูกไว้ทันที
โยนไปให้นวลน้อง ประสานตามอง สบแสนเปรมปรีย์
ต่างได้รักร่วมจิต จนกามนิต กลับปุเชนีย์
สุดที่จะวิโยค ใต้ลานอโศก ที่เคยสุขขี
ต่างได้น้อมสาบาน จะร่วมสมาน ชั่วฟ้าธาตรี
จึงได้จากกันไป แต่สองดวงใจ โศกศัลย์โศกี
กามนิตโชคร้าย มาเจอยอดชาย โจรองค์คุลี
ฝ่ายเจ้าสาตาเคียน ก็มาพากเพียร ลวงวาสิฎฐี
บอกว่ากามนิต ได้สิ้นชีวิต ในพนาลี
นางจึงเศร้านักหนา ต้องวิวาห์เพื่อ ชนกชนนี
กามนิตกลับมา ได้เห็นแล้วพา ให้ช้ำฤดี
เลยต้องเสียผู้คน ระทมทุกข์ทน ไปทั้งสองศรี
จนวาระสุดท้าย พลีชีพสลาย จึงรู้เรื่องดี
เลยตั้งอธิษฐาน ไปขอพบกัน สุขาวดี
เฮ้เฮ้เฮฮ่า ที่ฟังผมว่า ต้องขอลาที
จบเรื่องโดยย่อ แต่พอสำราญ
ผู้ฟังทุกท่าน จงสวัสดี
ตอนเด็กๆไหง่ชอบนักร้องคณะสามศักดิ์มากเลยครับ พอพูดอย่างนี้หลายๆคนคงเดาได้เลยว่าไหง่คงมีอายุพอสมควรแล้ว จากการที่ไหง่ติดตามดูทางทีวี ซึ่งคนต่างจังหวัดในสมัยนั้นการมีทีวีดูอยู่ที่บ้านต้องถือว่าเป็นคนยิ้วเฉียนพอสมควรทีเดียว คณะนักร้องสามศักดิ์ ประกอบไปด้วย ศักดิ์ริน ปุญฤทธิ์ , ทนงศักดิ์ ภักดีเทวา และ มีศักดิ์ นาครัตน์ สองศักดิ์แรกร่วงไปแล้วตามลำดับ แต่เมื่อวานนี้ มีศักดิ์ นาครัตน์ ก็ร่วงไปอีกคน ทีนี้เลยครบสามศักดิ์บนสรวงสวรรค์เลยครับ ไปเปิดวงสามศักดิ์แบบในอดีตบนนั้นได้เลยครับ
เห่าดง:มีศักดิ์ นาครัตน์
พบกันที่ริมฝั่งน้ำ
เกาะมรกตยามราตรี
ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว
วันเกิดเว็บฯผ่านไปมาฟังเพลงกันต่อ
รอวันเวลาองุ่นสุก
ฉันคือนกเขียนคิ้ว
เพลงรักเปลือกหอยน้อย
หากว่าเมื่อวานเป็นวันนี้
ราตรีนี้ฝนพรำพรำ
เสียงระฆังยามโพล้เพล้
กว้านหมินโก
กว้านหมินโก นักร้องเสียงนุ่มคนนี้ 費玉清หงีรู้มั้ยว่า แฮ้เอนแตวเก้ เชอไล้ เซี่ยงจอง
เฟ่ยอิชิงคนเซี่ยง 張
จางเอี้ยนถิงไม่ใหม่สำหรับไหง่เลย
ที่จริงจางเอี้ยนถิงไม่ได้เป็นนักร้องใหม่สำหรับไหง่เลย ไหง่สะสมแผ่นซีดีของกี่มาหลายแผ่นแล่ว เวลาไปเมืองจีนความสุขอีกอย่างหนึ่งของไหง่คือการเดินหาร้านขายแผ่นซีดีแล้วเลือหาแผ่นซีดีเพลงโปรด เพลงที่ไหง่ชอบเสาะแสวงหามากที่สุดคือเพลงคลาสสิค โดยเฉพาะเพลงไวโอลินคอนแชร์โตนี่หละที่โปรดปรานที่สุด
ในเมืองไทยหาซื้อเพลงคลาสสิคยากมาก แต่ที่เมืองจีนมีเยอะแยะมากมายนี่อาจเป็นคุณภาพของนักฟังเพลงชาวจีนที่มีคุณภาพกว่านักฟังเพลงชาวไทย ที่เป็นอย่างนี้ไม่ใช่อะไร ไหง่สันนิษฐานว่าก็เพราะคนไทยชอบนิยมความฉาบฉวยทุกรูปแบบนั่นเองครับ
และแผ่นซีดีที่ไหง่เสาะแสวงหารองลงมาคือเพลงจีน
เพลงจีนที่ไหง่โปรดปรานมากที่สุดต้องยกให้ " ไช่ฉิน " นี่อาจเป็นแซ่นิยมเล็กๆ แต่คุณภาพไช่ฉินนี่คับแก้วอยู่แล้วโดยปฏิเสธไม่ได้เลย ไหง่มีแผ่นซีดีไช่ฉินอยู่ในคอเลคชั่นไม่ต่ำกว่า 30 แผ่น แต่เติ้งลี่จินนี่ไม่มีเลยครับเพราะไม่ค่อยโปรดปรานเท่าไร
จางเอี้ยนถิงนี่ก็เป็นอีกคนที่ไหง่ชอบมาก เสียงกี่ทุ้มนุ่มลึกไม่ต่างกับกำลังส่องพระสมเด็จเนื้อดีๆองค์หนึ่ง ถ้าจะเปรียบเป็นนักร้องไทยอาจเทียบได้กับสุเทพ วงกำแหง ที่เขาให้สมญานามว่า " เสียงขยี้ฟองเบียร์ "
ไหง่รู้สึกว่าบร๊อกนี้ชักจะเยอะไปแล้ว น่าไปขึ้นเป็นบร๊อกใหม่ เดี๋ยวนี้ไหง่มักเป็นนักท่องเว๊ปทางไอแผด พอมาเจอบร๊อกนี้แล้วเข้ายากมากเดี๋ยวหลุด เดี๋ยวหลุด เดี๋ยวหลุด กว่าจะเสถียรมาเขียนกระทู้นี่ได้เล่นเอาเหงื่อตก
เดี๋ยวนี้ไหง่มักดูเว๊ปทางไอแผดเป็นส่วนใหญ่ เป็นไอแผด 1 ใช้มากว่าสองปีแล้วมันดีมากเลยไม่เคยมีปัญหาใดๆทั้งสิ้น นอกจากจะเขียนยาวๆแล้วต้องใส่รูปด้วยเท่านั้นที่ไปใช้เครื่องเดสท๊อป
ที่มาของตระกูลจาง 張
ที่มาของตระกูลจาง 張
中国有句俗话说,"張王李趙遍地劉" 意思是张、王、李、赵、刘,这五个姓是中国最多的单姓,其中姓张的最多。人們在談論中國姓氏的時候,往往愛用這句話來概括說明,把張姓列為諸姓之首。據研究結果,張姓人口略少於李姓和王姓,是當今中國第三大姓。
張姓的起源,可以推溯到遠古傳說時代。黄帝的第五子青阳,生子名挥,挥聪颖异常,他通过观看天上的弧星,而仿照其形状制造出弓矢,因此被赐姓张。“张”本义为弓上弦,引申为开弓,即必须用力将弓拉开才能使用弓矢,“张”就是根据此而来的。
เนื้อหาคำแปล :
ประเทศจีนมีคำพังเพยอยู่ประโยคหนึ่งว่า "จางหวังหลี่จ้าวเปี้ยนตี้หลิว" ความหมายคือตระกูลจาง หวัง หลี่ จ้าว หลิว ห้าตระกูลแซ่นี้ในประเทศจีนมีมากที่สุด โดยหนึ่งในห้านั้นแซ่จางคนใช้มากที่สุดเช่นกัน คราวใดที่ผู้คนกล่าวถึงเรื่องแซ่ตระกูลของเมืองจีน มักจะใช้ถ้อยคำอย่างนี้มาอธิบายแบบคร่าวๆพอเข้าใจ โดยจัดแซ่จางไว้เป็นอันดับแรก แต่ผลการศึกษาล่าสุดพบว่า คนแซ่จางกลับมีจำนวนน้อยกว่าคนแซ่หลี่และหวัง ปัจจุบันแซ่จางมาเป็นแค่ลำดับที่สามของประเทศจีนเท่านั้น
ความเป็นมาของตระกูลจาง เมื่อหวนย้อนกลับไปในอดีตอันยาวไกล ถึงนิทานปรัมปราที่เล่ากันว่า ราชบุตรของหวังตี้องค์ที่ห้าพระนามว่าชิงเอี๋ยงหรืออีกชื่อว่าฮุย ฮุยเป็นคนที่เฉลียวฉลาดเป็นพิเศษ เขาพิจารณาเห็นตำแหน่งส่วนโค้งของดวงดาวบนท้องฟ้า จึงจำลองลักษณะแบบตามนั้นแล้วสร้างเป็นธนูคันศร ดังนั้นจึงได้รับพระราชทานแซ่ว่าจาง
คำว่าจางหมายถึงการง้างคันธนู ที่เตรียมแผลงศรยิงนั่นเอง ซึ่งต้องใช้แรงดึงให้ยืดออกถึงจะสามารถใช้ยิงได้ แซ่จางจึงมีที่มาที่ไปเป็นอย่างนี้เอง
เพิ่มเติม คลิก => ตระกูล จาง 张 / 張 (แซ่เตีย / เตียว)
兩相依 : เราสองอิงแอบแนบชิด
ขอรบกวนค่ะ
สวัสดีค่ะ
จะขอรบกวนอาโก๊เกี่ยวกับเพลง ๆ หนึ่ง ไหงโหลดเก็บไว้นานแล้ว มันไม่มีชื่อเพลงและไม่รู้ว่าเพลงนี้ร้องเกี่ยวกับอะไรค่ะ จึงมาขอรบกวนอาโก๊ใจดีที่ชื่นชอบเสียงเพลง โก๊เคยได้ยินได้ฟังบ้างไหมค่ะ
คลิกที่ชื่อ "no-name.mp3" จะมีลิงค์ให้โหลดเข้าเครื่องคอม แล้วเปิดฟังได้ no-name.mp3