หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

รวมเพลงหรรษา 1 : 一領蓬線衫

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น
 
ความรักความเมตตาของแม่ที่มีต่อลูก เป็นความรักที่บริสุทธิ์และจริงใจ
เต็มไปด้วยความห่วงหาอาทรไม่ว่างเว้น แม้ลูกจะเติบโตเป็นผู้ใหญ่แล้วก็ตาม
 
一領蓬線杉  :  เสื้อกันหนาวตัวนั้น
 
彭佳霓  :  主唱
 
秋風吹起日漸冷     ลมฤดูใบไม้ร่วงพัดมาอากาศเริ่มหนาวเย็น
阿母寄來一領蓬線衫     อาเมส่งเสื้อกันหนาวมาให้หนึ่งตัว
交代捱身體愛保重     กำชับให้ดูแลสุขภาพของร่างกายให้ดี
天寒時節愛著家兜衫     ยามอากาศหนาวเหน็บให้ใส่เสื้อเพิ่มเติม
阿 出外食工作 已經有三年     โอ้ออกจากบ้านไปทำมาหากินได้สามปีแล้ว
時常會想起阿母介慈顏     ทุกวันคืนนึกถึงความรักความเมตตาของอาเมไม่เคยเว้น
惜子介心肝 終生毋敢忘     หัวใจของลูกคนนี้ จะไม่มีวันลืมพระคุณแน่นอน
捱會剎猛     ไหง่ต้องมีความบากบั่นอย่างเด็ดเดี่ยว 
捱會打拼     ไหง่ต้องมุมานะพยายามอย่างถึงที่สุด     
不負你期望     ไม่ทำให้อาเมต้องผิดหวัง
天氣漸漸寒 身著蓬線衫     อากาศเริ่มเย็นลงเรื่อยๆ แม้สวมใส่เสื้อกันหนาวแล้ว
就像春風吹入捱心肝     แต่เหมือนลมหนาวยังโชยเล็ดลอดสู่จิตใจของไหง่อยู่อีก
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

จันทร์เพ็ญบุปผาบาน

月圓花好 : จันทร์เพ็ญบุปผาบาน
ความหมายของเนื้อเพลง  : 
浮雲散明月照人來    หมู่เมฆลอยกระจายแสงจันทร์สาดส่องผู้คน  
團圓美滿今朝最     เป็นช่วงเวลาแห่งความสุขใจอย่างล้นเหลือ   
清淺池塘鴛鴦戲水    สระน้ำใสไหลเย็นเห็นเป็ดแมนดารินคลอเคลียเล่นน้ำ
紅裳翠蓋並蒂蓮開    ปกคลุมไปทั่วบุปชาติแดงเขียวอีกทั้งดอกบัวบาน
雙雙對對恩恩愛愛    มาเป็นคู่คู่รักใคร่กันดูดดื่ม
這軟風兒向著好花吹    สายลมอันอ่อนโยนพัดหาหมู่มวลมาลี
柔情蜜意滿人間    โลกมนุษย์แผ่ซ่านไปด้วยอารมณ์แห่งรักอันหวานชื่น
 

月圓花好 : จันทร์เพ็ญบุปผาบาน
: 林竹君:ขับร้อง


月圆花好 林竹君
The song is dedicated to Christopher Lee & Fann Wong. Wishing them all the best
--------------------------
浮云散 明月照人来 团圆美满今朝最 清浅池塘鸳鸯戏水 红裳翠盖并蒂莲开
双双对对 恩恩爱爱 这园风儿向着好花吹 柔情蜜意满人间
浮云散 明月照人来 团圆美满今朝最 清浅池塘鸳鸯戏水 红裳翠盖并蒂莲开
双双对对 恩恩爱爱 这园风儿向着好花吹 柔情蜜意满人间

รูปภาพของ แกว้น

"ไพเราะและสนุกดี"

"月圆花好"
ไพเราะมาก และเป็นเพลงที่มีผู้ร้องมากมากเลยทีเดียว 
 
"康定情歌
ป้าจี้... เด็กๆหล่าวซือเคยให้ร้องนะ สนุกไพเราะดี 
รูปภาพของ ป้าจี้

ช่วยแปลเพลง 康定情歌 (คังติ้งฉิงเกอ) , 情人桥 (ฉิงเหยินเฉียว)

ไหง่แอบติดตามผลงานขอจองก๊วานหมิ่นโกด้วยความชื่นชมในความสามารถ ขอรบกวนแปลความหมายของ"เพลงคังติ้งซินเกอ"ทราบมาว่าเป็นเพลงมรดกโลกด้วย ขอขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

เพลงจีน 康定情歌+情人桥 คังติ้งฉิงเกอ+ฉิงเหยินเฉียว Kang Ding Qing Ge + Qing Ren Qiao ขับร้องโดย 卓依婷 จว้ออี้ถิง Zhuo Yi Ting

嘿...哟...
เฮย... โย...

嘿...哟...
เฮย... โย...

跑马溜溜的山上
เผ่า หม่า หลิ่ว หลิ่ว ตี ซาน ซ่าง

一朵溜溜的云哟
อี้ ตว่อ หลิ่ว หลิ่ว ตี หวิน โย

端端溜溜的照在
ต่วน ต่วน หลิ่ว หลิ่ว ตี จ้าว จ้าย

康定溜溜的城哟
คัง ติ้ง หลิ่ว หลิ่ว ตี เฉิง โย

月亮弯弯
เยว่ เลี่ยง วัน วัน

康定溜溜的城哟
คัง ติ้ง หลิ่ว หลิ่ว ตี เฉิง โย

李家溜溜的大姐
หลี่ เจีย หลิ่ว หลิ่ว ตี ต้า เจี่ย

人才溜溜的好哟
เหยิน ไฉ หลิ่ว หลิ่ว ตี ห่าว โย

张家溜溜的大哥
จัง เจีย หลิ่ว หลิ่ว ตี ต้า เกอ

看上溜溜的她哟
คั่น ซ่าง หลิ่ว หลิ่ว ตี ทา โย

月亮弯弯
เยว่ เลี่ยง วัน วัน

看上溜溜的她哟
คั่น ซ่าง หลิ่ว หลิ่ว ตี ทา โย

嘿...哟...

เฮย... โย...

嘿...哟...

เฮย... โย...

白云飘飘小船摇又摇
ไป่ หวิน เพียว เพียว เสี่ยว ฉวน เหยา โย่ว เหยา

没到家门嘛见到情人桥
เหมย เต้า เจีย เหมิน มา เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว

没呀到家门嘛见到情人桥
เหมย ยา เต้า เจีย เหมิน มา เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว

见到情人桥岸上瞧一瞧
เจี้ยน เต้า ฉิง เหยิน เฉียว อ้าน ซ่าง เฉียว อี เฉียว

瞧瞧情哥嘛等得可心焦
เฉียว เฉียว ฉิง เกอ มา เติ่ง เตอ เข่อ ซิน เจียว

瞧呀瞧情哥嘛等得可心焦
เฉียว ยา เฉียว ฉิง เกอ มา เติ่ง เตอ เข่อ ซิน เจียว

一来溜溜的看上
อี้ ไหล หลิ่ว หลิ่ว ตี คั่น ซ่าง

人才溜溜的好哟
เหยิน ไฉ หลิ่ว หลิ่ว ตี ห่าว โย

二来溜溜的看上
เอ้อ ไหล หลิ่ว หลิ่ว ตี คั่น ซ่าง

会当溜溜的家哟
ฮุ่ย ตัง หลิ่ว หลิ่ว ตี เจีย โย

月亮弯弯
เยว่ เลี่ยง วัน วัน

会当溜溜的家哟
ฮุ่ย ตัง หลิ่ว หลิ่ว ตี เจีย โย

嘿...哟...

เฮย... โย...

嘿...哟...

เฮย... โย...

情哥莫心焦小妹回来了
ฉิง เกอ ม่อ ซิน เจียว เสี่ยว เม่ย หุย ไหล เหลี่ยว

几年没见嘛哥哥你可好
จี่ เหนียน เหมย เจี้ยน มา เกอ เกอ หนี่ เข่อ ห่าว

几呀年没见嘛哥哥你可好
จี่ ยา เหนียน เหมย เจี้ยน มา เกอ เกอ หนี่ เข่อ ห่าว

嘿...哟...

เฮย... โย...

嘿...哟...

เฮย... โย...

嘿...哟...

เฮย... โย...

嘿...哟...

เฮย... โย...

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

แปลคังติ้งฉิงเกอ

แปลให้แล้วครับ : คังติ้งฉิงเกอ
 
ฉันขี่ม้าผ่านขุนเขา หมู่เมฆอ้อยอิ่งลอยผ่านไป
แสงสว่างยังไม่สิ้น เมื่อมาถึงเมืองคังติ้ง
ฟ้าก็มืด เดือนเสี้ยวเริ่มปรากฏบนท้องฟ้า
หญิงใหญ่แห่งบ้านตระกูลหลี่ เธอเป็นสตรีที่สวยงาม
โดยมีชายใหญ่แห่งตระกูลจางกำลังเฝ้ามองเธออยู่
 
เมฆขาวลอยว่อน เรือน้อยโคลงไปเคลงมา
ไม่ทันถึงบ้านก็เห็นสะพานแห่งรัก
จึงยืนอยู่ริมฝั่งแลมอง
เห็นชายหนุ่มรอคอยด้วยใจกระวนกระวาย
มองไปครั้งแรก เห็นสาวสวยยืนเด่นอยู่
เมื่อมองอีกครั้ง ก็เห็นอยู่ในบ้านแล้ว
เดือนเสี้ยวแขวนอยู่บนท้องฟ้า
พี่จ๋าอย่าได้กังวลใจ น้องได้กลับมาแล้ว
ไม่พานพบอยู่นานหลายปี พี่สบายดีไหมจ๊ะ
 
เนื้อเพลงให้มาเป็นท่อนๆคล้ายวลี ยากแก่การแปล
อย่างตรงตัว ต้องเข้าใจความหมายเป็นเบื้องต้น แล้ว
ผูกคำเพิ่มเติม ผิดถูกขออภัยด้วย
รูปภาพของ ป้าจี้

ตอเชี้ยอาหมิ่นโก

ไหง่เปิดเวปมาเห็นเพลงนี้ได้แปลเรียบร้อยแล้ว  ดีใจมากค่ะเพราะต่อไปนี้เวลาฟังเพลงจะได้อรรถรสยิ่งขี้น  หลายๆเพลงที่เหล่าบรรดาอาโกอาจี้ที่ลงไว้ต่างก็มีความไพเราะมาก  อาจเป็นด้วยความคุ้นชินที่ได้ฟังอาปาของไหง่เปิดมาตั้งแต่เด็ก  แต่ก็เพิ่งมารู้ความหมายเมื่อมีท่านผู้รู้หลายๆท่านมาช่วยแปลนี่แหละ   ขอขอบคุณท่านผู้มากความสามารถทุกท่าน และท่านจองกว๊านหมิ่นโกมากๆค่ะ :D 

 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ฉันอยู่เคียงข้างเธอ

我在妳左右   ฉันอยู่เคียงข้างเธอ 
 
費玉清   ขับร้อง                                                                                                     
 
ฉันอยู่เคียงข้างเธอ เป็นเพลงที่ดังกระหึ่มและได้รับความนิยมสูง
มากสมัยเมื่อสี่สิบกว่าปีที่แล้ว ทุกบ้านหัวระแหงจะต้องรู้จักเพลงนี้ 
ซึ่งดีทั้งทำนองและความหมาย
 
把我們的悲哀送走    ให้เรานำเอาความทุกข์โศกทิ้งไป
送到大街頭    ทิ้งไปตามหัวถนน 
讓陽光溫暖淒涼的心頭  ปล่อยให้ความอบอุ่นของแสงแดดคลายความโศกเศร้าของจิตใจ
藍天高高好氣候    เบื้องบนท้องฟ้าออกสีครามและอากาศที่แสนสบาย 
山又明水又秀    ขุนเขาที่สดใสอีกทั้งสายน้ำที่สดสวย
把悲哀送走    นำเอาความเศร้าโศกทิ้งไป 
把一切丟在腦後   สลัดทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไว้เบื้องหลัง            
我在你左右    ขอเพียงฉันได้อยู่เคียงข้างเธอ
 
把我們的悲哀送走    ให้เรานำเอาความทุกข์โศกทิ้งไป
送到小巷口     ทิ้งไปตามตรอกซอกซอย
讓微風吹散胸中的煩憂    ปล่อยให้สายลมพัดพาเอาความกลัดกลุ้มสลายไป      
粉白牆裡花開透    ดอกไม้บานอยู่ภายในกำแพงสีขาว 
草如蔭景如秀    ต้นหญ้าเหมือนร่มเงาทิวทัศน์ดั่งหนึ่งสวยงามตระการตา       
把悲哀送走    นำเอาความเศร้าโศกทิ้งไป 
把一切丟在腦後    สลัดทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไว้เบื้องหลัง 
我在你左右    ขอเพียงฉันได้อยู่เคียงข้างเธอ
 
把我們的悲哀送走    ให้เรานำเอาความทุกข์โศกทิ้งไป      
送到小河流    ทิ้งไปกับแม่น้ำสายน้อย       
讓流水沖去多年的離愁    ปล่อยให้สายน้ำทลายความหม่นหมองที่สะสมนานปีทิ้งไป
有情人來到橋頭    เมื่อมีคนรักเดินมาที่หัวสะพาน 
流水清魚雙游    มัจฉาคู่ว่ายอยู่ในสายน้ำไหล
把悲哀送走    นำเอาความเศร้าโศกทิ้งไป 
把一切丟在腦後    สลัดทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไว้เบื้องหลัง 
我在你左右    ขอเพียงฉันได้อยู่เคียงข้างเธอ
 
รูปภาพของ ป้าจี้

ไหว้พระจันทร์/ตามรอยเจริญไชย

ฟังเพลงเพราะๆเกี่ยวกับพระจันทร์โดยดีเจอาแกว้นโก อาหมิ่นโก อาคากโกวโก และท่านอื่นๆจากคลื่นเวปฮากกาแล้ว พรุ่งนี้ก็ไหว้ขอพรจากพระจันทร์ให้เฮงๆกัน กินขนมไหว้พร้อมจิบน้ำชาหอมๆอุ่นๆ แล้วชวนกันไปเที่ยวที่งานนี้กันค่ะ ชุมชนนี้อยู่ใกล้ๆวัดเล่งเน้ยยี่ บนถ.เจริญกรุง ถ้าสะดวกก็น่าไปนะ มารำลึกถึงสมัยที่ยังเป็นเด็ก อาปาอาเมเคยพามาเที่ยวดูเขาจัดชุดไหว้ที่หน้าประตูบ้านของแต่ละหลัง สวยงามมากๆ และถ้าจะไปอย่าลืมชวนลูกหลานไปด้วยเพื่อเป็นการสืบทอดวัฒนธรรมดีๆของเรา
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ความรักใต้ต้นไทร

榕樹下   :   ความรักใต้ต้นไทร   
 
余天    :    主唱
 
詞  :  慎芝
 
曲  :  遠藤實
 
路邊一棵榕樹下      ณ.ใต้ต้นไทรริมทางต้นนั้น
是我懷念的地方     เป็นสถานที่ที่ฉันรำลึกถึงความหลังอยู่เสมอ
晴朗的天空     ท้องฟ้าอันปลอดโปร่ง 
涼爽的風     ลมโชยพัดเย็นกายใจ
還有醉人的綠草香     ยังมีกลิ่นละมุนน่าลุ่มหลงของหญ้าที่เขียวขจี
和妳繞過小路彎彎     ควงคู่เธอเดิมอ้อมตามเส้นทางเล็กเล็กที่เลี้ยวลด 
情人山坡看斜陽     ยืนมองตะวันคล้อยด้วยกันที่ไหล่เขาแห่งรัก 
晩霞照上妳的臉     แสงอาทิตย์ยามเย็นฉายส่องใบหน้าเธอ 
情話綿綿說不完     คำแห่งรักพรั่งพรูไม่สิ้นสุด 
啊 妳可想起榕樹下     โอ้  เธอยังนึกถึงเราสองใต้ต้นไทรอยู่หรือเปล่า 
可曾想起緣草香     ยังคิดถึงกลิ่นละมุนของหญ้าที่เขียวขจีอยู่ไหม
 
路邊一棵榕樹下     ณ.ใต้ต้นไทรริมทางต้นนั้น 
是我見妳的地方     เป็นสถานที่ที่ฉันพบเธอ
甜美的笑容 親切的話     รอยยิ้มที่อ่อนหวาน คำพูดอันอบอุ่น 
還有默默的情意長     ยังมีท่าทีลุ่มลึกแห่งอารมณ์รัก
妳曾陪我留戀春光      เธอเคียงคู่ฉันอย่างอาลัยอาวรณ์ต่อกัน
盡情細訴心中願     ต่างพร่ำพรอดความรักกันจนหมดหัวใจ
幾個春天已過去     วันคืนผ่านไปปีแล้วปีเล่า 
就是就是不能忘     ถึงอย่างไรก็ไม่อาจลืมเลือน
啊 妳可想起榕樹下     โอ้  เธอยังนึกถึงเราสองใต้ต้นไทรอยู่หรือเปล่า 
可曾想起綠草香     ยังคิดถึงกลิ่นละมุนของหญ้าที่เขียวขจีอยู่ไหม
 
 
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เพลงอดีตรำลึก

往事只能回味  :  อดีตรำลึก 
 
蔡幸娟  :  ขับร้อง      
 
時光一逝永不回      วันเวลาล่วงเลยไปไม่หวลกลับ
往事只能回味      เรื่องราวในอดีตทำได้แค่รำลึก
憶童年時竹馬青梅      คนึงถึงวัยเด็กตอนขี่เล่นม้าไม้
倆小無猜日夜相隨      เราสองอยู่เล่นด้วยกันทุกค่ำเช้า
春風又吹紅了花蕊      สายลมฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านดอกเกสรปีแล้วปีเล่า    
你已經也添了新歳      เธออายุก็เพิ่มพูนขึ้น
你就要變心像時光難倒回      จิตใจได้ผันแปรไปตามกาลเวลา
我只有在夢裡相依偎      ฉันทำได้เพียงอิงแอบเธอแค่ในฝัน
 
 
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เพราะผมรักคุณ

 
因為我愛你  :  เพราะผมรักคุณ 
 
青山  :  主唱
 
我有一天在那街上遇見你     มีอยู่วันหนึ่งผมพบคุณที่ถนนสายนั้น
有心過去和你招呼訴情意     มีจิตปฏิพัทธ์เข้าทักทายคุณเพื่อบอกความนัย
你彷彿有意躲避     ดูคุณมีเจตนาราวกับจะหลบหลีก
兩隻眼睛望著地     ดวงตาสองข้างก้มลงมองพื้น
我實在喜歡你     ผมรู้สึกชอบคุณจริงๆ
我想要認識你     ผมคิดอยากจะรู้จักกับคุณ
我倆做個朋友沒關係     เรามาคบกันเป็นเพื่อนก็ไม่น่ามีปัญหาอะไร
誰知道你覺得了不起     แต่หารู้ไม่คุณเป็นผู้หญิงที่เพอร์เฟคมาก
好像世上只有你     เหมือนกับว่าในโลกนี้มีเพียงคุณคนเดียว
我願意為你把頭低     ผมยินยอมก้มหัวศิโรราบเพื่อคุณ
那是因為我愛你     ที่เป็นเช่นนั้นเพราะผมรักคุณนี่เอง
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เพลงคนึงถึงคนในดวงใจ

思念心上人  :   คนึงถึงคนในดวงใจ
 
張小英  :  主唱
 
思念心上人     คิดคนึงถึงคนในดวงใจ 
像春水ー様柔情     เหมือนหนึ่งน้ำที่ดูอ่อนโยน 
人比春花更嬌美     เปรียบเธองามน่ารักกว่าบุปผา
微笑印在我心田     รอยยิ้มน้อยน้อยประทับใจฉัน    
 
思念心上人     คิดคนึงถึงคนในดวงใจ 
人比春光更明媚     เปรียบเธอสดใสมีเสน่ห์กว่าแสงทิวา
記得那園中漫歩     คิดถึงครั้งที่เดินเล่นอยู่กลางอุทยาน 
悄悄送走タ陽紅     ปล่อยเวลาผ่านไปเงียบๆจนตะวันอัสดง      
 
花開花又落秋已深     ดอกบานแล้วร่วงหล่นในฤดูใบไม้ร่วง
傷心情難填     ความปวดร้าวถมแน่นอยู่ในจิตใจ 
痴心相愛難如願     รักที่ลุ่มหลงยากนักจะสมหวัง 
愛情如雲堙     ความรักประดุจเมฆและควันไฟ 
 
思念心上人     คิดคนึงถึงคนในดวงใจ
ー片相思萬縷情     ค่าแห่งความคิดถึงไม่สิ้นสุด      
夜夜等你到天明     ทุกค่ำคืนคอยเธอถึงรุ่งสาง 
何時能回到我身邊     เมื่อไหร่หนอถึงจะกลับมาอยู่เคียงข้างฉัน
 
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เพลงสายน้ำไหลเอื่อยน้ำตาคลอ

江水悠悠淚長流  :  สายน้ำไหลเอื่อยน้ำตาคลอ
 
鄧麗君  :  主唱
 
憶往事 悄悄的溜走     รำลึกถึงอดีตที่ผ่านพ้นไปอย่างเงียบๆ
就像流水永不回頭     เหมือนดั่งสายน้ำไม่ไหลย้อนกลับ
不回頭 不回頭     ไม่ไหลย้อนกลับ
不停留 不停留     ไหลไปไม่หยุด
看那江河的水悠悠淚長流     เหม่อมองสายน้ำไหลเอื่อยน้ำตาคลอ
江水 問你為了誰憂愁     สายน้ำจ๋า ขอถามหน่อยเธอเศร้าหมองเพราะใคร
 
長相依 長長的相守     อิงแอบและถนอมให้กันอย่างยั่งยืน                 
我要問你何時回頭     ขอถามสักนิดเมื่อไหร่เธอจะกลับมา
不回頭 不回頭     ไม่ไหลกลับคืน
不停留 不停留     ไหลไปไม่หยุด
看那江河的水悠悠淚長流     เหม่อมองสายน้ำไหลเอื่อยน้ำตาคลอ
江水 問你為了誰憂愁     สายน้ำจ๋า ขอถามหน่อยเธอเศร้าหมองเพราะใคร
 
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เพลงอดีตยากตามรำลึก

 
往事難追憶  -  อดีตยากตามรำลึก
 
鳳飛飛  :  主唱   
 
莫為春夢空陶醉     อย่าได้ลุ่มหลงกับความฝันอันว่างเปล่า
春夢一去難追回     ความฝันมลายไปยากนักที่จะตามคืน
不要陶醉夢境美     อย่าได้หลงไหลไปกับความฝันที่สวยงาม
醒来夢也碎     ตื่นขึ้นมาฝันก็สลายไป
 
夜幕又輕輕低垂     รัตติกาลค่อยค่อยคืบคลานเข้ามา
我不想和你夢中相依偎     ฉันไม่ต้องการอิงแอบด้วยกันกับเธอในฝัน
只因為春夢雖甜     เป็นเพราะในฝันแม้เปี่ยมด้วยความหวานชื่น     
只能回味 只能回味     แต่ก็เป็นได้เพียงแค่คนึงหา
往事難追回     อดีตยากนักที่จะตามคืนดั่งเดิม
 
 
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

愛的苦酒-ความรักเหมือนเหล้าขม

 
เป็นอีกเพลงที่ดังมากและได้รับความนิยมสูงในอดีต สมัยที่หวางชิงเหยียนยังหนุ่มแน่น เสียงร้องพริ้วกังวาน เป็นที่คลั่งไคล้ของเหล่ากุมารและกุมารีจีนเป็นที่สุด ทั้งของประเทศมาเลเซียและเมืองไทย
 
愛的苦酒  :  ความรักเหมือนเหล้าขม
 
黃清元  :  主唱
 
苦酒難嘗淚難收     รสเหล้าขมยากที่จะชิม น้ำตาที่เสียไปก็ยากที่จะเรียกคืน    
酒與人分不出憂愁     เหล้าและคนแยกไม่ออกถึงความหมองใจ
為了愛情我日夜苦相思     เพื่อความรักฉันจึงต้องคนึงหาด้วยใจหม่นหมองทุกวันคืน
都是為了你     ทั้งสิ้นก็เพียงเพื่อเธอคนเดียว     
酒杯波底你的踪影     เหล้าในก้นแก้วยังปรากฏเงาร่างของเธอ  
今宵醉更醉     ราตรีนี้เห็นทีต้องเมาทวีคูณ     
總無憑無從守     คงไร้ที่พึ่งพิงและคนเฝ้าดูแล
何處去尋找你     แล้วจะไปพานหาเธอได้ที่ไหน
我想你却又恨你心難受     ฉันคิดถึงและแค้นใจเธอจนทนไม่ไหวแล้ว
愛情是甜蜜的苦酒     ความรักเหมือนน้ำผึ้งในเหล้าขม
 
有人說酒能解人愁     มีคนกล่าวว่าเหล้าสามารถดับทุกข์ได้
為何解不去我中愁     แต่เหตุไฉนถึงไม่ปลดเปลี้องเอาความทุกข์ของฉันไป
再斟一杯抹去愛情的淚     รินอีกแก้วเพื่อลบรอยคราบน้ำตาแห่งความรัก
杯底人影還是你     ภาพในก้นแก้วยังเป็นเงาร่างเธออยู่ดี
假情假意欺騙心里     ความรักจอมปลอมที่เสแสร้งและใจที่หลอกลวง     
一切該忘記     ทั้งสิ้นควรลืมเลือนได้แล้ว 
冷如冰幸福的     ใจเย็นชาไร้ความสุข          
何處去尋找你     แล้วจะไปหาเธอได้ที่ไหน     
通過了一場春夢心難受     ผ่านไปแล้วกับความฝันที่หวานชื่นจนทนไม่ไหวแล้ว     
愛情是甜蜜的苦酒     ความรักเหมือนน้ำผึ้งในเหล้าขม
 
 
รูปภาพของ วี่ฟัด

เคยได้ยินแต่ความรักเหมือนยาขมแหละอาจองโก

 

ก่อนเคย เคยรักกันปานดวงใจ พอรู้เธอมาเปลี่ยนแปรไป ดั่งดวงใจจะขาดรอนรอน เธอลืม ฉันลง ไม่มั่นคงเหมือนดังแต่ก่อน แฝงไว้ด้วยใจกะล่อน ยอกย้อนหัวใจไม่จริง หลอกฉันเธอนั้นรักเพียงลมลม ความรักเธอเหมือนดั่งยาขม ฉันต้องตรมเพราะคารมหญิง เธอแจกหัวใจ ให้กับชาย ไม่เคยประวิง หัวใจไม่เคยหยุดนิ่ง รักจริงไม่มีให้ใคร 

วังเวงเหว่ว้า รักเธอเท่าฟ้า แต่เธอกลับมาทำลาย เสียแรงรักเธอ แต่เธอไม่เคยเห็นใจ ไปมีคู่ควงคนใหม่ ทิ้งไปไม่หวนคืนมา 

(*) จากกันแล้วไกลแสน ไกล เธอไม่ได้รักจริงจากใจ เหมือนใครเขาปรารถนา หวังรักหวานชื่น ต้องกล้ำกลืนขมขื่น เรื่อยมา หากแม้นว่ามีชาติหน้า ขออย่าพบคนหลายใจ

รูปภาพของ วี่ฟัด

ความรักเหมือนกาแฟคาปูชิโน่ ( เดิร์นสุดๆ )

Elva หรือ 蕭亞軒 (เซียว หย่า เซวียน)

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

พัชรา แวงวรรณ

ขอแสดงความเสียใจต่อการจากไปของคุณ พัชรา แวงวรรณ
นักร้องสาวเจ้าของเสียงแหบเสน่ห์วัย  48 ปี เสียชีวิตที่
ประเทศสหรัฐอเมริกา เมื่อวันที่  10 ต.ค.2555 
มีเพลงดังหลายเพลง เช่น แอบช้ำ  - ลืมเสียเถิด ฯลฯ
 
แอบช้ำ  - พัชรา แวงวรรณ
 

 
ลืมเสียเถิด  - พัชรา แวงวรรณ
 

 
เครดิตจากเว็บ :
 
http://www.youtube.com/watch?v=oEU0kiPLcG8
http://www.youtube.com/watch?v=zCI2ZIqouc4
รูปภาพของ วี่ฟัด

อาจองโกทันพัชรา แวงวรรณด้วย

โหอาจองโกทันพัชรา แวงวรรณด้วย ไหง่นึกว่าไม่ทัน เอ้าครับก็ขอแสดงความเสียใจด้วยก็แล้วกัน อาจองโกเล่นข่าวล่ามาเร็วเลย.

แต่ตอนนี้ที่ต้าลู่ไม่มีข่าวอะไรที่คนจีนจะยินดีปรีดาไปกว่าข่าวที่ 莫言 นักเขียนชื่อดังของจีนได้รับรางวัลโนเบล สาขาวรรณกรรม คนที่ได้รางวัลสาขานี้ไม่ใช่ง่ายๆ คนเอเซียคนแรกที่ได้รางวัลนี้ก็คือ ระพินนารถฐากูล นักเขียนนามอุโฆตของอินเดีย

รูปภาพของ วี่ฟัด

ร่วงแล้วอีกหนึ่งดวง

 

"กามนิต วาสิฎฐี"

คำร้อง/ทำนอง - พยงค์ มุกดา

.

เฮ้เฮ้ เฮฮ่า มาฟังผมว่า เรื่องหลังยังมี
จะกล่าวสุนทร เป็นกลอนลิขิต เรื่องกามนิตกับวาสิฎฐี 

กามนิตยอดชาย จะไปค้าขาย ที่โกสัมพี 
โชคและบุญหนุนนำ ได้เจอสาวงาม ชื่อวาสิฎฐี 
นางกับมิตรสหาย เดาะคลีถวาย องค์ลักษมี
งามในรูประหง เสมือนดั่งองค์ เทพไท้เทวี 

เนตรมาพบสบกัน นวลนางไหวหวั่น ในดวงฤดี 
ทำให้ใจสะทก ลูกคลีพลัดตก ไปจากเวที 
กามนิตว่องไว กระโดดเข้ารับ ลูกไว้ทันที 
โยนไปให้นวลน้อง ประสานตามอง สบแสนเปรมปรีย์

ต่างได้รักร่วมจิต จนกามนิต กลับปุเชนีย์
สุดที่จะวิโยค ใต้ลานอโศก ที่เคยสุขขี
ต่างได้น้อมสาบาน จะร่วมสมาน ชั่วฟ้าธาตรี
จึงได้จากกันไป แต่สองดวงใจ โศกศัลย์โศกี

กามนิตโชคร้าย มาเจอยอดชาย โจรองค์คุลี
ฝ่ายเจ้าสาตาเคียน ก็มาพากเพียร ลวงวาสิฎฐี
บอกว่ากามนิต ได้สิ้นชีวิต ในพนาลี
นางจึงเศร้านักหนา ต้องวิวาห์เพื่อ ชนกชนนี

กามนิตกลับมา ได้เห็นแล้วพา ให้ช้ำฤดี
เลยต้องเสียผู้คน ระทมทุกข์ทน ไปทั้งสองศรี
จนวาระสุดท้าย พลีชีพสลาย จึงรู้เรื่องดี
เลยตั้งอธิษฐาน ไปขอพบกัน สุขาวดี

เฮ้เฮ้เฮฮ่า ที่ฟังผมว่า ต้องขอลาที
จบเรื่องโดยย่อ แต่พอสำราญ 
ผู้ฟังทุกท่าน จงสวัสดี

 

ตอนเด็กๆไหง่ชอบนักร้องคณะสามศักดิ์มากเลยครับ พอพูดอย่างนี้หลายๆคนคงเดาได้เลยว่าไหง่คงมีอายุพอสมควรแล้ว จากการที่ไหง่ติดตามดูทางทีวี ซึ่งคนต่างจังหวัดในสมัยนั้นการมีทีวีดูอยู่ที่บ้านต้องถือว่าเป็นคนยิ้วเฉียนพอสมควรทีเดียว คณะนักร้องสามศักดิ์ ประกอบไปด้วย ศักดิ์ริน ปุญฤทธิ์ , ทนงศักดิ์ ภักดีเทวา และ มีศักดิ์  นาครัตน์  สองศักดิ์แรกร่วงไปแล้วตามลำดับ แต่เมื่อวานนี้ มีศักดิ์ นาครัตน์ ก็ร่วงไปอีกคน ทีนี้เลยครบสามศักดิ์บนสรวงสวรรค์เลยครับ ไปเปิดวงสามศักดิ์แบบในอดีตบนนั้นได้เลยครับ

 

 

 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เห่าดง:มีศักดิ์ นาครัตน์

 
เพลง  :  เห่าดง   
 
มีศักดิ์ นาครัตน์   :   ขับร้อง
 
หวนคิดถึงตอนอายุสิบเอ็ดสิบสองขวบ หนังไทยเรื่องเห่าดง
เข้าฉายที่โรงหนังเฉลิมชัยยะลา ค่าตั๋วหนังชั้นล่างผู้ใหญ่ห้า
บาท เด็กสองบาท ส่วนชั้นบนเจ็ดบาท มีการโฆษณาครึก
โครมมาก ใช้รถปิ๊กอัพและเครื่องกระจายเสียงชักชวนคน
ให้ไปดูหนัง ว่ากันชนิดสนั่นเมือง มีใบปลิวหนังที่พับเป็นรูป
สามเหลี่ยมโยนร่อนไปที่หน้าบ้านร้านค้าสองข้างทาง พร้อม
เปิดเพลงเห่าดงร้องโดยมีศักดิ์ฯไปตลอดทาง สมัยนั้นทำได้ 
ตำรวจไม่จับ โฆษณากันทั้งวัน จนเด็กร้องเพลงโฆษณา
เห่าดงช่วงต้นเพลงได้หมด ขอแสดงความเสียใจต่อการจาก
ไปของคุณมีศักดิ์ นาครัตน์ไว้ ณ.ที่นี้ด้วย
 
ป.ล คุณวี่ฟัดมาคราวนี้รวดเร็วปานกามนิตหนุ่มจริงๆ เลื่อมใส
 
 
เราจะไปดูหนังไทย เราจะไปดูหนังไทย 
เอ๊ะนั่นเห่าดง เอ๊ะนั่นเห่าดง
อมรา อัศวนนท์ อมรา อัศวนนท์
สวยล้ำนำแสดง สวยล้ำนำแสดง
งามตา ศุภพงษ์ งามตา ศุภพงษ์
มาประชันขันแข่ง มาประชันขันแข่ง
อาคมก็แสดง ดีจริงจริง ต้องดูเห่าดง
 
มีดาราครบครัน มีดาราครบครัน
ประชันบทเห่าดง ประชันบทเห่าดง                                
ล้อต๊อก สมพงษ์ ล้อต๊อก สมพงษ์
หม่อมชั้น พวงวัลย์ หม่อมชั้น พวงวัลย์
ชลิต สุดเสวี ชลิต สุดเสวี
ชูศรีคนสำคัญ ชูศรีคนสำคัญ
บ๊ะคนฮาลั่น ดีจริงจริง ดอกดินตัวดำดำ
 
ยิงกันถึงใจ ยิงกันถึงใจ
บ๊ะต้องเห่าดง บ๊ะต้องเห่าดง 
ตะบันกันถึงใจ ตะบันกันถึงใจ  
ใครดีใครอยู่ ใครดีใครอยู่
ดูหนังดี ดูหนังดี
รวมดาราชั้นครู รวมดาราชั้นครู
ขอแนะให้ดู บอกตรงตรง ว่าเห่าดงดีจริงจริง
เห่าดงดีจริงจริง เห่า...ดง...ดีจริงจริง
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

พบกันที่ริมฝั่งน้ำ

 
相思河畔  :  พบกันที่ริมฝั่งน้ำ                             
 
蔡琴  :  主唱         
 
自從相思河畔見了你     ตั้งแต่พบเธอที่ริมฝั่งน้ำ 
就像那春風吹進心窩裡     เหมือนดั่งสายลมฤดูใบไม้ผลิพัดเข้าในใจฉัน
我要輕輕的告訴你     ฉันอยากกระซิบเบาๆบอกเธอว่า 
不要把我忘記     โปรดอย่าได้ทิ้งฉันไปเลย 
 
自從相思河畔別了你     ตั้งแต่จากเธอที่ริมฝั่งน้ำ
無限的痛苦埋在心窩裡     ความปวดร้าวทรมานฝังแน่นอยู่ในใจฉัน 
我要輕輕的告訴你     ฉันอยากกระซิบเบาๆบอกเธอว่า 
不要把我忘記     โปรดอย่าได้ทิ้งฉันไปเลย
秋風無情     สายลมในฤดูใบไม้ร่วงช่างไร้ความปราณี 
為什麼吹落了丹楓青春尚在     เหตุใดจึงพัดเอาใบเมเปิ้ลร่วงทั้งที่ใบยังอ่อนอยู่ 
為什麼毀褪了殘紅     ทำไมต้องทำลายความสุขอย่างโหดร้ายด้วยเล่า
啊 人生本是夢     โอ้ ชีวิตคนช่างเหมือนกับความฝัน
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เกาะมรกตยามราตรี

 
綠島小夜曲  :  เกาะมรกตยามราตรี
 
史逸欣  :  主唱
 
這綠島像一只船     เกาะมรกตเหมือนดั่งนาวาลำน้อย
在月夜里搖啊搖     โยกคลอนไปมาอยู่ใต้แสงเดือนยามราตรี
姑娘呀你也在我的心海里飄呀飄     สาวเอยรู้ไหมว่าเธอก็ล่องลอยอยู่ในใจฉันเหมือนกัน
讓我的歌聲随那微風     ปล่อยให้เสียงเพลงของฉันลอยล่องไปกับสายลม
吹開了你的窗簾     พัดให้ไปเปิดยังผ้าม่านของเธอ
讓我的衷情随那流水     เพื่อให้ความรักของฉันไหลไปตามสายน้ำ
不断的向你傾訴     อย่างไม่ขาดตอนเพื่อระบายความในใจกับเธอ
 
椰子樹的長影     เงาทอดยาวของต้นมะพร้าว
掩不住我的情意     ไม่อาจปกปิดความจริงใจของฉันได้
明媚的月光     แสงเดือนอันงดงาม
更照亮了我的心     ส่องแสงจรัสสู่ดวงใจฉัน
這綠島的夜     เกาะมรกตในยามราตรี
已經這樣沉静     บัดนี้ได้เงียบสงบลงเสียแล้ว
姑娘喲你為什麽還是默默無語     สาวเอยทำไมเธอถึงยังนิ่งเงียบไม่พูดไม่จาละ
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว

 
寒星  :  ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว             
 
林淑蓉  :  主唱
 
一顆寒星     ดาวน้อยที่โดดเดี่ยวดวงหนึ่ง
透出了層層的霧雲     เผยตัวออกจากชั้นของเมฆหมอก
她的光芒閃耀不定     แสงสว่างของเธอกระพริบไม่แน่นอน
是那樣渺小孤零     ช่างดูเล็กและเดียวดาย
寒星 寒星     ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว
有誰欣賞她心情     มีใครบ้างไหมที่ชื่นชมจิตใจเธอ
寒星 寒星     ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว
有誰瞭解有誰瞭解她胸襟     มีใครเข้าใจในหัวอกของเธอบ้าง
 
一顆寒星     ดาวน้อยที่โดดเดี่ยวดวงหนึ่ง
隱末在層層的霧雲     ซ่อนเร้นตัวอยู่ในชั้นของเมฆหมอก
夜已深沉四週寂靜     ราตรีดึกสงัดความเงียบแผ่ครอบคลุมไปทั่ว
更顯得人間淒清     ยิ่งทำให้โลกมนุษย์รู้สึกวังเวงมากขึ้น
寒星 寒星     ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว
有誰欣賞她心情     มีใครบ้างไหมที่ชื่นชมจิตใจเธอ
寒星 寒星     ดาวน้อยที่โดดเดี่ยว
有誰瞭解有誰瞭解她胸襟     มีใครเข้าใจในหัวอกของเธอบ้าง
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

วันเกิดเว็บฯผ่านไปมาฟังเพลงกันต่อ

 
วันเกิดเว็บฯผ่านไปมาฟังเพลงกันต่อ
 
未識綺羅香  :  ไม่รู้จักผ้าไหมแพรวาที่สวยงาม
 
美黛  :  主唱
 
蓬門未識綺羅香     สาวยากไร้ไม่รู้จักผ้าไหมแพรวาที่สวยงาม 
托良媒亦自傷     หวังพึ่งแม่สื่ออาจต้องชอกช้ำใจ 
相依有弟妹     ที่อยู่ด้วยมีเพียงน้องชายและน้องสาว
生小失爹娘     พ่อแม่จากไปตั้งแต่ยังเยาว์วัย
妝成誰惜嬌模樣 啊     หวังแต่งตัวให้สวยงามเหมือนใครคนอื่นบ้าง โอ้หนอ
 
碧玉年華芳春時節     ในช่วงเวลาแห่งวัยแรกรุ่น
啊~啊~空自迴腸     โอ้ คิดแล้วรู้สึกว้าวุ่นใจ 
夢迴何處是家鄉     ยามคิดฝันหนใดคือบ้านเกิด
有浮雲掩月光     ที่มีหมู่เมฆบดบังแสงจันทร์
問誰憐弱質     ขอถามมีใครสงสารผู้อ่อนแอด้อยค่าบ้าง 
幽怨託清商     ความคับแค้นใจมีใครพึ่งพาปรึกษา
舞衫歌扇增惆悵 啊     เห็นระบำรำฟ้อนแล้วยิ่งเกิดความเศร้าใจ โอ้หนอ
隨風飄萍頻年壓線     จนสายลมล่องลอยผ่านพ้นไปเนิ่นนานปี
空自淒涼     คิดแล้วให้รู้สึกเศร้าวังเวงใจ
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

รอวันเวลาองุ่นสุก

 
葡萄成熟時  :  รอวันเวลาองุ่นสุก
 
一時的離別     เพียงจากกันในเวลาสั้นๆ
用不著悲哀     ไม่จำเป็นต้องเศร้าใจอะไร
短暫的寂寞     แค่ความเงียบเหงาชั่วคราว
更需要忍耐     ยิ่งต้องมีความอดทน
將滿懷希望     เตรียมความหวังให้เต็มเปี่ยม
寄託於未來     ฝากฝังไว้กับอนาคต
用滿面笑容     ให้ใบหน้ามีแต่รอยยิ้ม
愉快的等待     เฝ้ารอคอยอย่างสบายใจ
 
金色的陽光     แสงทองแห่งดวงอาทิตย์
要我把頭抬     ให้ฉันต้องเงยหน้าขึ้น
溫馨的和風     สายลมอันอบอุ่นละมุน
替我把路開     เบิกหนทางให้สะดวกแทนฉัน
親親喲親親     ที่รักจ๋าที่รัก
親親喲親親     ที่รักจ๋าที่รัก
別後多珍重     จากกันแล้วโปรดถนอมรักไว้
葡萄成熟時     รอจนผลองุ่นสุกเมื่อไหร่
我一定回來     ฉันต้องกลับมาหาอย่างแน่นอน
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ฉันคือนกเขียนคิ้ว

 
我是一隻畫眉鳥   :  ฉันคือนกเขียนคิ้ว  
 
徐小鳳  :  主唱
 
我是一隻畫眉鳥 呀畫眉鳥     ฉันคือนกเขียนคิ้วตัวหนึ่ง 
彷佛是身上 没有長羽毛     เหมือนกับว่าในตัวไม่มีขนปีก
没有那羽毛的畫眉鳥     นกที่ไร้ขนปีกตัวนั้น
想要飛也飛不了     คิดจะบินก็บินไม่ได้
没有那羽毛的畫眉鳥     นกที่ไร้ขนปีกตัวนั้น
想要飛也飛不了     คิดจะบินก็บินไม่ได้
 
我是一隻畫眉鳥 呀畫眉鳥     ฉันคือนกเขียนคิ้วตัวหนึ่ง 
彷佛是身上 缺少两隻脚     เหมือนกับว่าในตัวขาดขาไปสองข้าง
缺少那两隻脚畫眉鳥     นกที่ขาดขาไปสองข้างตัวนั้น 
想要跑也跑不掉     คิดจะวิ่งก็วิ่งไม่ได้
缺少那两隻脚畫眉鳥     นกที่ขาดขาไปสองข้างตัวนั้น 
想要跑也跑不掉     คิดจะวิ่งก็วิ่งไม่ได้
 
不是我身上没有長羽毛     แท้จริงแล้วใช่ว่าในตัวฉันจะไม่มีขนปีก 
不是我身上缺少两隻脚     แท้จริงแล้วใช่ว่าในตัวฉันจะขาดขาสองข้าง
只因為我是關在鳥籠裏     แต่เป็นเพราะฉันถูกขังอยู่ในกรงต่างหาก 
除非是打開鳥籠才能跑     เว้นเสียแต่เปิดกรงออกมาถึงจะวิ่งได้
 
我是一隻畫眉鳥 呀畫眉鳥     ฉันคือนกเขียนคิ้วตัวหนึ่ง 
關在那鳥籠 多呀多苦惱     ถูกขังอยู่ในกรงช่างระทมทุกข์เสียจริง 
眼看着天空飛不了     ตามองเห็นฟ้าแต่ก็บินไม่ได้ 
只好一聲一聲叫     ได้แต่ส่งเสียงร้องแล้วร้องเล่า
眼看着天空飛不了     ตามองเห็นฟ้าแต่ก็บินไม่ได้ 
只好一聲一聲叫     ได้แต่ส่งเสียงร้องแล้วร้องเล่า 
一聲一聲叫     ร้องแล้วร้องเล่า
 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เพลงรักเปลือกหอยน้อย

 
小貝殼之戀  :  เพลงรักเปลือกหอยน้อย
 
林淑容  :  主唱
 
你留下一個小貝殼     เธอเหลือไว้ให้เพียงเปลือกหอยน้อยๆชิ้นดียว 
就匆匆離開了我     แล้วรีบเร่งจากฉันไป
要我把它來當作你     ให้ฉันเอามันมาแทนตัวเธอ  
早晚相親不寂寞     เคียงใกล้ทุกเช้าค่ำไม่อ้างว้าง
到如今春去秋來冬又過     ปีแล้วปีเล่าจนบัดนี้ฤดูหนาวได้ผ่านไปอีกครั้ง
到如今花開花謝人未到     จนบัดนี้ดอกบานแล้วโรยเธอก็ยังไม่กลับมา
問一聲小貝殼 啊…     เปลือกหอยน้อยจ๋าขอถามสักคำเถอะ
你要怎樣來安慰我     เจ้าควรมาปลอบใจฉันอย่างไรดี
 
你留下一個小貝殼     เธอเหลือไว้ให้เพียงเปลือกหอยน้อยๆชิ้นดียว    
就匆匆離開了我     แล้วรีบเร่งจากฉันไป     
我對小貝殼情意多     เปลือกหอยน้อยชิ้นนี้มีความหมายกับฉันมาก        
朝夕相親不離手     ทุกทิวาราตรีสนิทชิดใกล้ไม่เคยห่างหาย
誰知道花開花謝人未到     ใครจะไปรู้ดอกบานแล้วโรยเธอก็ยังไม่กลับมา
誰知道春去秋來空等候     ใครจะไปรู้ฤดูใบไม้ผลิผ่านไปฤดูใบไม้ร่วงเข้าแทนที่ยังคงนั่งคอยเก้อ   
問一聲小貝殼 啊…     เปลือกหอยน้อยจ๋าขอถามสักคำเถอะ     
你要怎樣來安慰我     เจ้าควรมาปลอบใจฉันอย่างไรดี
 
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

หากว่าเมื่อวานเป็นวันนี้

 
如果昨天是今天  :  หากว่าเมื่อวานเป็นวันนี้
 
黄曉君  :  主唱
 
如果昨天是今天     หากว่าเมื่อวานเป็นวันนี้
我要留你在身邊     ฉันจะหยุดเธอไว้ข้างกายฉัน
後悔昨天一聲再見     เสียใจเมื่อวานที่กล่าวคำอำลา
落得今天淚漣漣     ทำให้วันนี้ต้องน้ำตาไหลพราก
想對你説抱歉     คิดจะกล่าวคำว่าเสียใจกับเธอ
你已離我遙遠     เธอก็จากฉันไปไกลเสียแล้ว
好一片天上人間     เหมือนแบ่งเมืองสวรรค์และโลกมนุษย์
再相聚已無緣     จะกลับมาพานพบกันอีกคงไร้วาสนา 
 
如果昨天是今天     หากว่าเมื่อวานเป็นวันนี้
我要対你説抱歉     ฉันจะกล่าวคำว่าเสียใจกับเธอ
後悔昨天一聲再見     เสียใจเมื่อวานที่กล่าวคำอำลา
落得今天淚漣漣     ทำให้วันนี้ต้องน้ำตาไหลพราก
沒有你在身邊     ไม่มีเธออยู่เคียงกาย
我不再有笑臉     ใบหน้าที่เคยยิ้มแย้มก็มลายหายสิ้น
盼望你今天再見     หวังว่าวันนี้จะได้พานพบเธออีก
讓好夢再重圓     ปล่อยให้ความฝันกลับมาเหมือนเดิม
 
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ราตรีนี้ฝนพรำพรำ

 
今夜雨濛濛  :  ราตรีนี้ฝนพรำพรำ
 
黄曉君  :  主唱 
 
今夜的雨濛濛     ราตรีนี้ฝนตกพรำพรำ     
想起昨夜的月朦朧     หวนคิดถึงแสงเดือนสลัวของคืนก่อน
你依偎在我的懷中     เธออิงแอบคลอเคลียอยู่ในอ้อมอกฉัน
只有一片風聲     มีเพียงเสียงกระซิบของสายลม
我的夢 我的夢     โอ้ความฝันของฉัน
就像這雨濛濛     เป็นเหมือนดั่งฝนตกพรำพรำเช่นนี้
 
今夜的雨濛濛     ราตรีนี้ฝนตกพรำพรำ
月光它不會再朦朧     แต่คืนนี้ดวงเดือนไม่มีแสงให้สลัวอีกแล้ว
你也不在我的懷中     เธอก็ไม่ได้อยู่ในอ้อมอกฉันเช่นกัน
只有一片雨聲     มีเพียงเสียงของสายฝนบางเบา
我的夢 我的夢     โอ้ความฝันของฉัน
就像這雨濛濛     เป็นเหมือนดั่งฝนตกพรำพรำเช่นนี้เอง
 
รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เสียงระฆังยามโพล้เพล้

 
南屏晚鐘  :  เสียงระฆังยามโพล้เพล้
 
費玉清  :  主唱
 
ในหุบเขาหนานผิง ท่ามกลางบรรยากาศที่เงียบสงบ ยามโพล้เพล้ 
เสียงระฆังจากวัดจิ้งฉือซื่อ จะดังสะท้อนกังวานไปทั่วขุนเขาอัน
สลัวเยือกเย็น เป็นสัญลักษณ์ว่า ความมืดแห่งรัตติกาลกำลังมาเยือน
 
我匆匆地走入森林中     ฉันรีบรีบเร่งเร่งเดินเข้าไปท่ามกลางป่าแมกไม้ 
森林它一叢叢     ป่าแมกไม้ที่เป็นพุ่มเป็นกลุ่ม    
我找不到他的行蹤     ฉันไม่อาจพบหาร่องรอยของเขาได้เลย 
祇看到那樹搖風     เห็นแต่ต้นไม้ใบปลิวไสวไปตามแรงลม
 
我匆匆地走入森林中     ฉันรีบรีบเร่งเร่งเดินเข้าไปยังท่ามกลางป่าแมกไม้ 
森林它一叢叢     ป่าแมกไม้ที่เป็นพุ่มเป็นกลุ่ม
我找不到他的行蹤     ฉันไม่อาจพบหาร่องรอยของเขาได้เลย 
祇聽到那南屏鐘     ได้ยินเพียงเสียงระฆังจากหุบเขาหนานผิง
 
南屏晚鐘 隨風飄送     เสียงระฆังในหุบเขาหนานผิง ล่องลอยไปตามสายลม 
它好像是敲呀敲在我心坎中     มันเหมือนกับตีกระทบเข้าไปในหัวใจฉัน
南屏晚鐘 隨風飄送     เสียงระฆังในหุบเขาหนานผิง ล่องลอยไปตามสายลม 
它好像是催呀催醒我相思夢     มันเหมือนเสียงเร่งปลุกให้ฉันต้องรีบตื่นจากภวังค์
 
它催醒了我的相思夢     เสียงนั้นได้ปลุกฉันให้ตื่นจากภวังค์เสียแล้ว 
相思有什麼用     คนึงหาไปก็ไม่เกิดประโยชน์อะไร
我走出了叢叢森林     ฉันจึงได้เดินออกจากสุมทุมพุ่มไม้ 
又看到了夕陽紅     แล้วได้พบกับตะวันที่เริ่มอัศดง
 
รูปภาพของ อาคม

กว้านหมินโก

กว้านหมินโก นักร้องเสียงนุ่มคนนี้ 費玉清หงีรู้มั้ยว่า แฮ้เอนแตวเก้ เชอไล้ เซี่ยงจอง

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

เฟ่ยอิชิงคนเซี่ยง 張

 
คุณอาคมเก่งมากครับ เป็นคนเซี่ยง   張  จริงด้วย หลงไม่รู้อยู่ตั้งนาน
 
费玉清 = 張彦亭=จางเอี้ยนถิง
 
费玉清本名 张彦亭 外号 “小哥” 為中国汉人,出生於台湾台北,誕期1955年7月17日,至今已有五十七歳,祖籍安徽桐城。是台湾实力派歌手及综艺节目主持人,踏进歌坛迄今,出过个人唱片专辑40余张,所唱的情歌动人,且演唱时投入传神,带有优美的美声语调,故有“金嗓歌王”的雅号。迄今费玉清的人气不减当年,仍是人们心中的人气偶像,代表作有《千里之外》《一剪梅》《春天里》《凤凰于飞》《在水一方》和《长江水》 等。
 
เนื้อหาคำแปล:
 
เฟ่ยอิชิงมีนามเดิม จางเอี้ยนถิง มีฉายาว่า เสี่ยวเกอ เป็นชนชาติฮั่น เกิดที่ไทเป 
ประเทศใต้หวัน เกิดวันที่   17 กรกฎาคม  1955 ปัจจุบันอายุ   57 ปี 
พื้นเพเดิมเป็นคนอานฮุยถงเฉิง เป็นนักร้องและพิธีกรบันเทิงที่มีความสามารถ
มาก เข้าสู่วงการเพลงจนถึงปัจจุบัน ได้บันทึกแผ่นเสียงแล้วกว่าสี่สิบอัลบั้ม 
เพลงที่ร้องจะเป็นเพลงประเภทรักซาบซึ้งประทับใจ ทั้งยังสอดแทรกอารมณ์
เพลงขณะร้องด้วย มีสุ้มเสียงสง่านุ่มนวล ได้รับสมญานามว่า ราชานักร้องกล่อง
เสียงทองคำ ปัจจุบันความเป็นเฟ่ยอิชิงไม่ได้ลดน้อยถอยลง ยังคงเป็นขวัญใจ
และแบบอย่างของคนทั่วไป ผลงานเพลงที่สร้างชื่อเสียงมี เชียนหลี่จือว้าย 
อิเจี่ยนเหมย ชุนเทียนหลี่ ฟ่งฝวงวีเฟย จ้ายสุ่ยอิฟางและฉางเจียงสุ่ย เป็นต้น
 
 
รูปภาพของ วี่ฟัด

จางเอี้ยนถิงไม่ใหม่สำหรับไหง่เลย

            ที่จริงจางเอี้ยนถิงไม่ได้เป็นนักร้องใหม่สำหรับไหง่เลย ไหง่สะสมแผ่นซีดีของกี่มาหลายแผ่นแล่ว เวลาไปเมืองจีนความสุขอีกอย่างหนึ่งของไหง่คือการเดินหาร้านขายแผ่นซีดีแล้วเลือหาแผ่นซีดีเพลงโปรด เพลงที่ไหง่ชอบเสาะแสวงหามากที่สุดคือเพลงคลาสสิค โดยเฉพาะเพลงไวโอลินคอนแชร์โตนี่หละที่โปรดปรานที่สุด

         ในเมืองไทยหาซื้อเพลงคลาสสิคยากมาก แต่ที่เมืองจีนมีเยอะแยะมากมายนี่อาจเป็นคุณภาพของนักฟังเพลงชาวจีนที่มีคุณภาพกว่านักฟังเพลงชาวไทย ที่เป็นอย่างนี้ไม่ใช่อะไร ไหง่สันนิษฐานว่าก็เพราะคนไทยชอบนิยมความฉาบฉวยทุกรูปแบบนั่นเองครับ

      และแผ่นซีดีที่ไหง่เสาะแสวงหารองลงมาคือเพลงจีน
เพลงจีนที่ไหง่โปรดปรานมากที่สุดต้องยกให้ " ไช่ฉิน " นี่อาจเป็นแซ่นิยมเล็กๆ แต่คุณภาพไช่ฉินนี่คับแก้วอยู่แล้วโดยปฏิเสธไม่ได้เลย ไหง่มีแผ่นซีดีไช่ฉินอยู่ในคอเลคชั่นไม่ต่ำกว่า 30 แผ่น แต่เติ้งลี่จินนี่ไม่มีเลยครับเพราะไม่ค่อยโปรดปรานเท่าไร

       จางเอี้ยนถิงนี่ก็เป็นอีกคนที่ไหง่ชอบมาก เสียงกี่ทุ้มนุ่มลึกไม่ต่างกับกำลังส่องพระสมเด็จเนื้อดีๆองค์หนึ่ง ถ้าจะเปรียบเป็นนักร้องไทยอาจเทียบได้กับสุเทพ วงกำแหง ที่เขาให้สมญานามว่า " เสียงขยี้ฟองเบียร์ "

       ไหง่รู้สึกว่าบร๊อกนี้ชักจะเยอะไปแล้ว น่าไปขึ้นเป็นบร๊อกใหม่ เดี๋ยวนี้ไหง่มักเป็นนักท่องเว๊ปทางไอแผด พอมาเจอบร๊อกนี้แล้วเข้ายากมากเดี๋ยวหลุด เดี๋ยวหลุด เดี๋ยวหลุด กว่าจะเสถียรมาเขียนกระทู้นี่ได้เล่นเอาเหงื่อตก

       เดี๋ยวนี้ไหง่มักดูเว๊ปทางไอแผดเป็นส่วนใหญ่ เป็นไอแผด 1 ใช้มากว่าสองปีแล้วมันดีมากเลยไม่เคยมีปัญหาใดๆทั้งสิ้น นอกจากจะเขียนยาวๆแล้วต้องใส่รูปด้วยเท่านั้นที่ไปใช้เครื่องเดสท๊อป

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ที่มาของตระกูลจาง 張

ที่มาของตระกูลจาง 張

中国有句俗话说,"張王李趙遍地劉" 意思是张、王、李、赵、刘,这五个姓是中国最多的单姓,其中姓张的最多。人們在談論中國姓氏的時候,往往愛用這句話來概括說明,把張姓列為諸姓之首。據研究結果,張姓人口略少於李姓和王姓,是當今中國第三大姓。  

張姓的起源,可以推溯到遠古傳說時代。黄帝的第五子青阳,生子名挥,挥聪颖异常,他通过观看天上的弧星,而仿照其形状制造出弓矢,因此被赐姓张。“张”本义为弓上弦,引申为开弓,即必须用力将弓拉开才能使用弓矢,“张”就是根据此而来的。

 

เนื้อหาคำแปล :

ประเทศจีนมีคำพังเพยอยู่ประโยคหนึ่งว่า "จางหวังหลี่จ้าวเปี้ยนตี้หลิว" ความหมายคือตระกูลจาง หวัง หลี่ จ้าว หลิว ห้าตระกูลแซ่นี้ในประเทศจีนมีมากที่สุด โดยหนึ่งในห้านั้นแซ่จางคนใช้มากที่สุดเช่นกัน คราวใดที่ผู้คนกล่าวถึงเรื่องแซ่ตระกูลของเมืองจีน มักจะใช้ถ้อยคำอย่างนี้มาอธิบายแบบคร่าวๆพอเข้าใจ โดยจัดแซ่จางไว้เป็นอันดับแรก แต่ผลการศึกษาล่าสุดพบว่า คนแซ่จางกลับมีจำนวนน้อยกว่าคนแซ่หลี่และหวัง ปัจจุบันแซ่จางมาเป็นแค่ลำดับที่สามของประเทศจีนเท่านั้น

ความเป็นมาของตระกูลจาง เมื่อหวนย้อนกลับไปในอดีตอันยาวไกล ถึงนิทานปรัมปราที่เล่ากันว่า ราชบุตรของหวังตี้องค์ที่ห้าพระนามว่าชิงเอี๋ยงหรืออีกชื่อว่าฮุย ฮุยเป็นคนที่เฉลียวฉลาดเป็นพิเศษ เขาพิจารณาเห็นตำแหน่งส่วนโค้งของดวงดาวบนท้องฟ้า จึงจำลองลักษณะแบบตามนั้นแล้วสร้างเป็นธนูคันศร ดังนั้นจึงได้รับพระราชทานแซ่ว่าจาง

คำว่าจางหมายถึงการง้างคันธนู ที่เตรียมแผลงศรยิงนั่นเอง ซึ่งต้องใช้แรงดึงให้ยืดออกถึงจะสามารถใช้ยิงได้ แซ่จางจึงมีที่มาที่ไปเป็นอย่างนี้เอง

 

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

兩相依 : เราสองอิงแอบแนบชิด

 
兩相依  :  เราสองอิงแอบแนบชิด
 
鄒慧蓉  :  主唱
 
晩風起 夕陽低 柳搖曳     สายลมเย็นเริ่มพัดผ่าน ดวงตะวันก็คล้อยต่ำ ต้นหลิวยืนเอนไหว
徘徊在花陰柳堤 有誰兩相依     เดินไปมาใต้ต้นหลิวริมเขื่อนน้ำ มีใครจะเป็นคู่อิงแอบ
晴空萬里 飛燕向南飛     ท้องฟ้าแจ่มใส นกนางแอ่นมุ่งบินลงใต้
穿過了畫樓西     บินผ่านคฤหาสน์หลังงามด้านตะวันตก
早已知道音訊稀     รู้ล่วงหน้าแล้วต้องไร้ข่าวคราว
不會有好音寄     ไม่มีแม้เสียงขานรับที่ดี
兩相依 兩相依 只有在睡夢裡     เราสองอิงแอบแนบชิด จะมีก็ในความฝันเท่านั้น
 

รูปภาพของ อิชยา

ขอรบกวนค่ะ

สวัสดีค่ะ
จะขอรบกวนอาโก๊เกี่ยวกับเพลง ๆ หนึ่ง ไหงโหลดเก็บไว้นานแล้ว มันไม่มีชื่อเพลงและไม่รู้ว่าเพลงนี้ร้องเกี่ยวกับอะไรค่ะ จึงมาขอรบกวนอาโก๊ใจดีที่ชื่นชอบเสียงเพลง โก๊เคยได้ยินได้ฟังบ้างไหมค่ะ
คลิกที่ชื่อ "no-name.mp3" จะมีลิงค์ให้โหลดเข้าเครื่องคอม แล้วเปิดฟังได้ no-name.mp3

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal